Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

morimoto8 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
morimoto8 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

I understand your concern regarding documents required. I will be happy to assist you.
Please be informed proof of address should be of primary contact person. Regarding, bank account it should be located in any of the countries supported by Amazon: Please see the link below:

Furthermore, bank account uploaded and bank account on Seller central should match. Please be informed, japan drivers license is not valid however, you can upload utility bill as a proof of address.

Please be informed that, you can also write to verification team in this concern at ○○.
I hope this information helps. Feel free to contact us regarding any further queries and we will rush to help.

翻訳

要求した書類を見てあなたの懸念事項を理解しました。お助けできることを光栄に思います。住所の証書をお送りください。最初の連絡員に教えます。銀行口座についてはAmazonの支援があるところならどの国のでも良いです。下記のリンクを参照してください。
さらに、銀行口座をアップロードし、販売本部と一致させなければなりません。日本の免許は有効ではありませんが、公共料金の請求書は住所の証書としてアップロードできますので、教えてください。
懸念事項は◯◯の検証チームに伝えることもできます。
この情報があなたの助けになることを願っています。
質問についてはお問い合わせください。急いでお助けします。