他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Thank you for your inquiry.I am checking with manufacturer the duration of warranty period and if it will eligible for free repair,↵Please bear with me until the answer which is likely to be next week.This item will be imported from Japan.Therefore in case of the repair The purchaser will be responsible to the international postage both way.Thank you for your understanding.
修正後 Thank you for your inquiry.I am checking with the manufacturer the warranty period and if the free repair is possible; please wait for the answer to come, which is likely to be due next week.This item will be imported from Japan. Therefore even in the case that the repair is possible, the purchaser will have to be responsible for the international postage for sending and receiving the item.Thank you for your understanding.