N'ayant pas reçu de nouvelle de la commande et voyant qu'elle n'a toujours pas été envoyée je vous demande juste quelques nouvelles... D'avance merci.Cordialement.
注文した商品についてのお知らせを受け取っていません。商品はまだ発送されていないようです。何か情報をお知らせください... よろしくお願いします。敬具
①je n'ai toujours rien reçu②Nous souhaiterions disposer de la facture pour la commande
①まだ何も受け取っていません②注文の請求書をお願いします
Comment ce fait qu'aucun avis de passage n'ait été laissé dans ma boite aux lettres?
どうして私の家の郵便受けに不在連絡票が入っていないのですか?
bonjour merci pour la réponse je ne suis pas contre d'attendre mais le problème est pour vous le colis sera plus lourd donc plus cher ! je veux bien attendre et ajouter les articles qui vous intéressent mais le ports sera plus cher je tiens a vous remercier pour votre fidélité envers mon site et j'apprécie nos contacts cela fait plaisir malgré la distance merci encore !!!!!!! j'attends une réponse amicalement
こんにちは。返信ありがとうございます。お時間がかかることは構わないのですが、問題はお客様のお荷物の重量が大きくなってしまうことです! 十分にお時間をいただき、お客様が関心のある商品を追加したいのですが、送料が高くなってしまいます。弊社のサイトをご愛顧いただき、そして遠方にもかかわらずご丁寧に連絡していただき感謝いたします!!!!!!! 返信をお待ちしております。