私が16歳から留学に行く直前までアルバイトしてた時計屋で私を指導してくれた人が亡くなってたことを今日知りました。沢山の事を教わりました。心からありがとう..安らかにお過ごし下さい。そして私も、誰かの思い出に残る生き方をしていこう、私と出逢えて良かったと思われる私になろう!
Today, I heard that my mentor passed away. I'd worked with him at watch store until studying abroad when I was 16 years old.I learned a lot of things from him. I really appreciate for him and I sincerely extend my condolence.I hope I can become a person like him and give someone good influence in their life just like he did for me.
私たちのODRはキャンセル率が5%を超えています。VATをお客様が負担するものと勘違いしたり、台風で発送が遅れてキャンセルがありました。私たちの改善計画は以下のとおりです。台風が予想される時期はSALではなくEMSを利用し、遅れないように発送します。またVATの金額は届かないとわからないので、請求があればVAT分の負担は私たちが当然行いますし、問い合わせあればお客様に必ずメールで返信します。
Our ODR's cancellation rate exceeds 5%. We misunderstood that customers are responsible for VAT and there is a cancellation due to the typhoon. We are going to implement an improvement plan as followings. When it is typhoon season, we will not use SAL, but EMS so that the order should not be delayed. VAT charge can be found out after you receive the order, and we will be responsible for any VAT charge. We will make sure that you will have our response by email if you contact us.
実はお買い上げ頂いたギター昨日の午後に売り切れておりました。在庫管理の担当と商品登録担当との連絡ミスでした。申し訳ございません。代わりに今、在庫のあるBギターを同じ価格で販売させていただきます。日本では$Cで販売しているとても木目の美しいギターです。もしこの提案を受け入れて頂けるなら申告額を$Dで発送させて頂きます。こちらのギターも素晴らしいクオリティで日本では無いとても素晴らしいギターです。是非、良いお返事をお待ちしております。
In fact, we found the guitar you ordered ran out of stock yesterday afternoon.This is because of miscommunication between our inventory control and merchandise registration staff. We apologize for the inconvenience. We would like to offer B guitar the same price, instead. This guitar is being sold $C in Japan and it has beautiful wood grain.If you could accept the proposal, we would like to offer B guitar $D as a special price.The guitar also has high quality, and it is something remarkable you could not find in Japan.We apologize for what happened and will await your reply.