Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mirna Oktaviani (mirnaoktaviani) 翻訳実績

本人確認済み
12年以上前 女性
インドネシア
インドネシア語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
mirnaoktaviani 英語 → インドネシア語
原文

i felt safe thers a bluebird taxi service at the hotel and if thay are not around doorman will go out and get u a taxi.I came to chose a room and was shown a few rooms on 3 floors i only wanted a none smokeing room and that what i was shown the room on 11floor was ok same as my frineds room and good veiw of monas skyline the 2cd room was a refurbish room thay wanted idr575.000 pernite with buffet brekfest it was modern looking no safe in room same old bathroom nice slideing door wardrobe with lite new carpet new lites 26inplus lg flatscreen tv hidden old type aircon big bed new armchair with foot stool and dressing table power points so seen the effort i went to front desk and prebook the room

翻訳

Saya merasa aman karena ada layanan taksi Blue Bird di hotel dan jika sedang tidak ada taksi yang menunggu maka penjaga pintu akan mencarikannya untuk Anda. Saya datang dan untuk memilih kamar dan ditunjukkan beberapa kamar di 3 lantai. Saya dan teman akhirnya memilih kamar di lantai 11 karena saya hanya ingin kamar bebas rokok dan pemandangan dari lantai tersebut bagus ke arah monas. Kamarnya baru direnovasi dan tarif per malam Rp 575.000 termasuk sarapan prasmanan. Kamarnya bergaya modern, tanpa kotak pengaman, kamar mandi yang setua kamarnya, lemari berpintu geser, karpet baru, lampu baru, tv layar datar 26 inci, AC model lama, kasur besar, tempat duduk baru dengan sandaran kaki dan meja rias. Sehingga saya melihat upaya besar dalam merenovasi kamar ini. Saya akhirnya pergi ke meja penerima tamu dan melakukan pemesanan awal untuk kamar tersebut.

mirnaoktaviani 英語 → インドネシア語
原文

the front desk guy ask the manager if i could get a discount this was give to me direct idr575.000 was now idr515.000 i was very happy about the deal days went past i took my wife to the hotel as we have our own place outside jakarta but wanted to go out in jakarta so better to stay closer and have a better time. booking in was slow but ok all was fine except the shower door problems waiting to happen when you open the door it can bang on the toilet thus makeing the glass shatter not good also shower was old and came off mini bar did not work as when u take keycard out mini bar is turned off you get free drinking water 2 every day. we went to take a swim at the hotels dated rooftop pool

翻訳

Pria di penerima tamu menanyakan kepada manajernya apakah saya bisa mendapatkan diskon langsung sehingga harga kamar yang Rp 575.000 menjadi Rp 515.000. Saya sangat senang mengenai hal tersebut. beberapa hari berlalu dan saya mengajak istri saya ke hotel tersebut. Kami sudah punya tempat sendiri namun di luar Jakarta. Berhubung kami ingin berjalan-jalan di sekitar Jakarta sehingga lebih baik tinggal di tempat yang lebih dekat. Proses pemesanan agak lambat tapi masih oke. Secara keseluruhan bagus, kecuali ada mulai masalah di pintu pancuran air. Ketika saya membuka pintu tersebut, maka pintu membentur toilet dan meninggalkan bekas di lapisan kacanya. Pancurannya juga agak tua. Bar mini juga tidak berfungsi begitu keluar kamar dan mengeluarkan kartu kunci kamar. Anda akan mendapat 2 botol air minum setiap hari. Kami berenang di atap hotel yang agak tua juga.

mirnaoktaviani 英語 → インドネシア語 ★★★★☆ 4.0
原文

The wash room area was dirty full of dead bugs no locker keys so we put or towels on sun chairs the pool was clean with life bouys to play with lol .we had food here everything here has tax on it so price looks small for food but it is not so pay upfront when you can to avoid some of this we ate outside the hotel meny fine places to do that yummy stuff we did have the brekfast it was ok but not that tasty but very good too all hot. well on last nite we pay for rest of room i wanted to take back my cash and pay with a debit card this was fine with them so i put in my pin in to device and then thay tell me thanks and that thay will leave it open and complet the payment next day???

翻訳

Area mandi kotor dan penuh dengan serangga yang mati. Tidak ada kunci loker sehingga kami menaruh handuk di kursi. Kolamnya bersih dengan penjaga yang senang diajak bermain. Kami makan disana. Semuanya kena pajak sehingga sepertinya harga makanan murah tapi sebenarnya tidak. Sehingga sebisa mungkin semuanya dibayar dimuka kalau bisa, atau makanlah di luar hotel. Kami menemukan banyak tempat makan di sekitarnya. Sarapan kami lumayan tapi semuanya pedas. Ketika malam terakhir saya ingin membayar sisa tagihan dengan meminta kembali uang tunai yang sudah saya bayarkan dan melunasi dengan kartu debit, ternyata dibolehkan. Lalu saya mengetikkan pin saya ke mesin dan mereka mengucapkan terima kasih dan menyatakan baru akan menagihkannya pembayaran ke keesokan harinya. Begitukah prosedurnya?

mirnaoktaviani 英語 → インドネシア語
原文

i then try to tell the new front desk person that once the pin is in it acts same as signiture and payment will be taken direct he then try to tell me and my wife that debit is same as credit card and no cash will be taken until i sign WRONG i also explain that if left open in anyway im sure my bank will see this as not normal and cancel it self as on website it timesout if you take too long he told me WELL THIS IS WHAT WE DO HERE WHAT DO YOU WHANT?so in a calm voice i reply( no need to get rude with me i just trying to understand this due to the fact iv never had this problem other hotels in the world or in jakarta) by this time he see he has overstep the line and says with a smile I WAS NOT BEEN RUDE!

翻訳

Saya lalu mencoba menjelaskan ke petugas penerima tamu bahwa pin sama dengan tanda tangan dan pembayaran akan langsung ditarik. Ia lalu mencoba menjelaskan kepada saya dan istri saya bahwa kartu debit sama dengan kartu kredit dan tidak ada uang yang akan ditarik sampai saya menandatanganinya. SALAH. Saya lalu juga menjelaskan bahwa jika status pembayarannya dibiarkan terbuka, maka saya yakin pihak bank saya akan melihatnya sebagai transaksi tidak normal dan membatalkannya di website karena terlalu lama waktunya. Ia lalu mengatakan bahwa MEMANG SEPERTI ITU YANG BERLAKU DISINI LALU ANDA MAU APA? Jadi dengan suara yang tenang saya menjawab (tidak perlu kasar kepada saya karena saya hanya menjelaskan hal ini berdasarkan masalah yang sama di hotel lain di dunia atau di Jakarta) dan dia langsung menyetop pembicaraan saya dan berkata sambil tersenyum bahwa SAYA TIDAK BERLAKU KASAR!

mirnaoktaviani 英語 → インドネシア語 ★★★★☆ 4.0
原文

we get back to the point he tells me we dont need your card again just signiture on booking out i asume this is just for ther files fine with me we agree and rtn to our room i call my visa debit card service in london and thay tell me money was taken alredy idr 1.100.000 thats idr550.000 pernite i also explain to visa about what happen and thay say im rite also anyhow next nextday i go to complet this card thing and a new face is on the desk asking for my card again well like a bodyguard my wife explain in bhasa about the day before the lady had no info about this but not her fault.we was told sorry and we told her about the funny priceing. she then gave use a card recipt

翻訳

Akhirnya kami kembali mengatakan bahwa ia tidak akan memerlukan kartu debit saya lagi dan hanya perlu tanda tangan ketika check out sebagai bukti dokumentasi mereka. Lalu saya setuju dan kembali ke kamar kami. Saya menelepon layanan kartu debit saya di London dan mereka menyatakan bahwa uang saya sudah berkurang sebanyak Rp 1.100.000 yang berati Rp 550.000 per malam. Saya menyampaikan apa yang terjadi kepada mereka dan mereka setuju dengan pendapat saya. Keesokan harinya saya menyelesaikan masalah pembayaran dan menjumpai orang yang berbeda dengan kemarin. Ia meminta kartu saya kembali. Layaknya pengawal saya, istri saya mencoba menjelaskan dalam bahasa Indonesia mengenai insiden kemarin. Ia bilang ia tidak tahu apa-apa mengenai hal tersebut. Bukan salahnya dia juga. Ia menyampaikan maaf dan kami mengatakan harga kamarnya agak lucu. Ia lalu memberikan bukti penerimaan pembayaran kartu saya.

mirnaoktaviani 英語 → インドネシア語 ★★☆☆☆ 2.8
原文

i could see it says OFFLINE ACTION meaning what is on this paper is useless but the lady did not understand and on this reprint was a lesser cost of idr 1.029.800 from wat i understand this was the true agreed cost so if i was to give the card again the chances are id be charged twice we didnt give it again. so my advice is dont use your card here look out on wat you spend keep all proof of payment otherwise this hotel is ok DO NOT PAY MORE THEN 520.000 FOR ROOM HERE this was good but abit stuck in time best thing is room boys and doormen so nice and friendly and not pushing for tips but i did give anyway i think in time it will improve its in good area for visits and tour nice chees cake restro nearby nice

翻訳

Saya bilang bahwa OFFLINE ACTION berarti bahwa apa yang tertera di atas kerja tidak ada artinya namun ia tidak mengerti hal ini dan mencetak ulang dengan biaya yang lebih rendah sebesar Rp 1.029.800. Sejauh pemahaman saya, ini merupakan harga yang disepakati. Sehingga kalau saya memberikan kembali kartu saya maka kemungkinannya nanti tertagihkan dua kali sehingga saya tidak mau memberikannya kembali. Jadi saran saya adalah jangan menggunakan kartu untuk pembayaran disini. Perhatikan apa yang Anda gunakan dan simpan bukti pembayarannya. Selain itu hotel ini oke. JANGAN MEMBAYAR LEBIH DARI RP 520.000 UNTUK KAMAR HOTEL. Namun yang paling berkesan adalah penjaga pintunya sangat baik dan bersahabat dan tidak memaksa untuk mendapatkan tips tapi saya tetap memberikannya. Saya pikir seiring dengan waktu hal ini akan diperbaiki. Hotel ini juga berada di area yang bagus untuk kunjungan atau tur. Ada restoran kue keju yang enak di sekitar sini.