studio ém (miki_wani) 翻訳実績

本人確認済み
約12年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
Arts 広告
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
miki_wani 英語 → 日本語
原文

Your US customers would work with you exactly as they do now, except
that I would lead them through your process, exactly as shown on the
Website. I could be your "salesman" in the US. The idea is that you
would get an increased number of customers because you had a US
representative who can reassure them that the FigurineFan is a good
way to sell their LLADROS. You would pay me 15% commission on your
gross sale or your Quotation once the transaction was completed. It's
easy to start. Let me write the "US Representative" section of your
site and when customers respond I will begin to lead them through the
process.

翻訳

あなたの合衆国の顧客は、ウェブサイトでお見せした通り私が彼らをあなたのプロセスに案内することを除いては、彼らが今やっているそのままにあなたと仕事をするでしょう。私はあなたの合衆国にいる「セールスマン」となれるはずです。アイディアとしては、FigurineFanはLLADROSを売るいい方法だと彼らを安心させることのできる合衆国の代理人をあなたは得たので、顧客数の増加を得られるということです。いったん取引が終われば、あなたは全体の売り上げまたは見積額の15%のコミッション(手数料)を私に支払うことになります。これは簡単に始められます。あなたのサイトの「合衆国代理人」セクションを書かせてください、そうすれば私は顧客の反応があったときに彼らをそのプロセスへ案内し始めます。