Conyacサービス終了のお知らせ

studio ém (miki_wani)

本人確認済み
約12年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
Arts 広告

初めまして
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

[自己紹介(過去の実績)]

お仕事はフリーランスでクリエイティブを中心にやっております。フリーランス歴は6年、それ以前は企業やデザイン事務所での勤務経験も長年ございます。

英語翻訳の経験として、日英翻訳(英訳されたもの)のチェッカーを不定期で受けております。また、デザイン業務に付随して日英併記のイベントパンフレット、カタログの制作や、ウェブサイトの英訳公開などの翻訳経験もございます。個人の活動に際して活動コンセプトを英訳し、日常的に発信もしております。

契約の関係で見せられるものがないのですが、個人のウェブサイトをご参考までにご覧くださいませ。
https://mikiwanibuchi.com/index.php/statement-2/

[英語のスキル]
イギリスに合計4年滞在経験があります。
TOEIC スコア760、英検2級、IELTS 6.0、イギリスの大学院の修士課程を修了。

日本語で文章を書くのも得意としておりますので、日本語の意味を汲み取る力、文章力もあると自負しています。
責任感をもって丁寧なお仕事を心がけておりますので、よろしくお願いいたします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 Arts 10~15年 2011年~
制作活動についてのステイトメント(制作意図の説明)の英訳、発信など

2012年〜
デザイン業務に付随して日英併記のイベントパンフレット、カタログの制作や、ウェブサイトの英訳公開など
例文を見る
日本語 → 英語 広告 10~15年 2013年~
ホテル館内案内など、印刷物の日英併記のデザイン
オンラインショップの商品案内、制作過程の翻訳
日英翻訳済みの誌面をニュアンスに間違いがないかチェック

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 7  / 3791