【大阪】 14:00~ AAA末吉秀太 写真集「S」(エス) 発売記念イベント
[Osaka] 14: 00 ~ AAA Shuta Sueyoshi photo book "S" (es) Launch Commemoration Event
※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。予め近くのスタッフまでお預けください。※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。
※ One ticket has one handshake meeting ticket.※ If you lose your handshake meeting ticket, you can't join the meeting, so please don't lose your handshake meeting ticket.(The handshake meeting ticket can't be re-issued for any reason such as loss, robbery or damage.)※ You can pass the gifts or letters directly to the person at the handshake meeting.Please deposit your gifts or letters to near the staff in advance .※ Please note that the handshake meeting tickets will be distributed until goods run out.
【グッズ購入対象握手会について】当日、「chiakiミラー(chiaki's shop gallery version)」をご購入いただいたお客様対象に、イベント終了後に握手会を開催いたします。お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を押させていただきます。
[About goods purchase and handshake meeting]On that day, for the customers purchasing a "chiaki mirror (chiaki's shop gallery version)", the handshake meeting will be held after the event.Since one ticket has one handshake meeting ticket, please prepare the ticket when purchasing goods.※ When passing you the handshake meeting ticket, the seal "Done" will be put.
※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので予めご了承ください。※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、固くお断りいたします。また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますのでご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。
※ The goods will be sold to only those who have tickets.People who have no tickets can't buy the goods on that day.※ The goods will perhaps not be sold for some special reason.※ Any behavior troubling residents around the facilities is firmly prohibited.In addition, waiting in the line (so-called horizontal scrambling) is prohibited because it will trouble others. We will not be responsible for the customer trouble.
出品は本体のみ自宅のケーブルで通電確認だけしたテレビへの出力確認、再生、録画は確認をしておらず、実際に動くのか不明なのでパーツ品として出品理解した上で落札して手足にはワイヤーが入っている左の頬にシミがある箱には子供の落書きがあるが、フィギュア本体は箱の中にしまっていたので状態が良い私は返品された商品を受け取っていないので、君に返金をできない荷物を追跡したいが、追跡番号が正しくないようだ私は返品商品を受け取り次第すぐに返金をするので、商品がどうなっているか調べて下さい
The exhibit is only the body itself.Only the electrification has been confirmed by cable at home, and its TV output check, playback and recording are not be confirmed. So, it will be exhibited as a part since I am not sure if it works or not. Please understand this and bid on it.Its hands and feet have wires and its left cheek has spots.Its box has graffiti but the figure is in good condition because it is still unopened.Since I have not received the returned merchandise, so I can't send you the refund.I want to track the merchandise, however, the tracking number is incorrect. After I receive the returned merchandise, I will send you the refund immediately. Please check out the product as soon as possible.
ご質問させてください。現在私は売り上げが21日ロックがかかっています。販売も順調でこまめにebay様に手数料もお支払いしています。そして、質問なのですが日本のebayにも確認したのですが、到着3日が経過していればebayに連絡すれば資金解除をして頂けると聞きました到着3日後のバイヤーIDとアイテムナンバーを送れば解除して頂けますか?思ったより売り順調で出来れば早く解除してもらいたいです。そして、21日ロック自体も早く解除して頂けれるように努めています。助けてくれたら嬉しいです
Let me ask you.Now, my sale has been locked for 21 days. .The sale goes well and I pay the commission frequently.I want to ask you that according to the confirm the ebay in Japan , 3 days after the arrival, if I contact with the eBay, the fund can be released. After I send you the buyer ID and item number 3 days after the arrival, could you release the fund?If the sale is better than I imagine, I wish you release as soon as possible.In addition, I am doing my best for the 21- days- unlocking .I will be appreciated if you help me.
こんにちわお問い合わせありがとうございますお客様の商品は追跡配送で送らせて頂きましたこちらで配送状況を調べたところすでにブラジルに到着しています到着までもうしばらくお待ち頂けないでしょうかこちらではブラジルの郵便局とやり取りできないので、よければ最寄りの郵便局に事情を確認して頂けると状況が詳しくわかると思いますこの度は商品の到着が遅れ心配だと思いますが、すでにそちらの国は到着してますのでもうしばらくお待ち下さいいずれにせよ最後までしっかり対応しますのでご安心下さい
HelloThank you for your inquiry. Your product has been tracked and delivered to you. As the result of the examination of the delivery status here, it has already arrived in BrazilCould you wait for a while? Because we can not interact with the Brazilian post office, if you want to check the situation, please go to the nearest post office there. Anyway, we will correspond to you by the end.Please don't be worried.
他にも日本の伝えたいことが沢山あるし、「verge girl」さんのこと、お二人が思うファッションのことオーストラリアのことなど聞きたいことが沢山あります。ビジネスのことはすぐに出来ることではないと重々承知ですが、働きたいという気持ちは変わりません。とにかく「verge girl」さんが大好きです!「verge girl」さんと繋がりを持ちたいです。このメールが日本に興味を持ってもらえるきっかけになったら嬉しいです。お忙しいとは思いますが、お返事頂けたら嬉しいです。
There are also a lot of things I want to tell to Japanese, and a lot of things I want to hear from you, such as "verge girl", the fashion both of you think, things about Australian and so on. Although I can do this business immediately, I will not change my wish to work with you. Anyway, I like "verge girl" very much! I wish to connect with the "verge girl". I will be very happy if you become interested in Japan because of this e-mail. I think you are very busy, but I am looking forward to your reply.
贈物発送はしません。禁止になっています。税関で止められる可能性があります。私は、確実に商品を発送するため贈物発送はしません。
It can not be shipped as a gift because the gift shipping is prohibited is probably stopped by the custom.I will certainly ship it to you but not as a gift.
ご相談:御社所属アーティストの楽曲使用許諾に関して初めてご連絡させていただきます。私、日本の広告代理店:ハッピーカンパニーの佐藤と申します。■依頼内容:2015年春夏シーズンのイメージムービーでの楽曲使用・現在制作中であるイメージムービーのBGMとして、AAAAAの楽曲「HAPPY」が相応しいと考えます。・日本の有名ブランドイメージムービーでの楽曲使用は、アーティストのPRにもきっと繋ります。御社とブランドの両者にとってWIn-Winなジョブになることでしょう。
Consultation: About the music license of your artistsIt is the first time for us to contact you. I am a Japanese advertisement agency-Happy Company. My name is Sato.■ request content: The music use in an image movie in the spring and summer in 2015.- As the BGM in an image movie in production, I am thinking of AAAAA's music "HAPPY".· Used in a famous brand image movie in Japan, it will surely advertise the artists which will be good for both of your company and our brand.
初めまして、突然の連絡失礼いたします。instagramやBLOGを拝見し連絡させていただきました。 私は、今日本の大学に通っています。ファッションが大好きで、「verge girl」さんの商品は「あれも欲しい!これも欲しい!」と見ているだけでワクワクします。BLOGもこういうものからインスピレーションを受けているんだと勉強になります。 そんな「verge girl」さんの可愛い商品をオーストラリアだけで留めておくのは勿体無いと思い連絡させて頂きました。
Hello, I am sorry for the suddenly contact. I read your instagram and BLOG, and wish to tell you something about me. I am now an University student in Japan and love fashion very much. Whenever I see "Verge Girl" 's products, I am excited, and "I want! this, I want that!". I am also inspired by your Blog and learn from you. I don't think such "verge girl" 's cute products are only sold in Australia.
超重量2000gのデカくてカワイイお尻!まったく違う2つの生感触をハメ比べてね!ふわふわ素材をもっちり仕上げた独自開発の新素材はリアルな感触を味わえます。また、使えば使うほど、あなたのカタチにフィットする形状変化素材です。使うたびに新しい感触を堪能してね!830グラムのむっちり肉厚大型ホールで魔法にかけちゃうゾ。ムニッと素材で柔らか手触り、ムニッと突き出たヒダの臨場感、ムニッと極上の吸い付き、ムニッと最後まで貴方を離さない。積極的ないたずら魔女っ子とマジカル体験しよっ♪
A cute and big ass over 2000g! Comparing the 2 saddles of completely different raw feel ! You can really contact the new fluffy material like a real body. In addition, the more often you use it, the more its shape changes to fit to you. You can enjoy its new feel whenever you use it!The plump thick large hole of 830 grams is betted by a magic. With a soft touch, a real protruding pleat , exquisite sucking, and not releasing you and until the end. Let's experience this aggressive and mischievous witch girl and a magical♪
「エロいは正義!」をコンセプトにスタートする新ブランド【PxPxP(ピーxピーxピー)】第1段商品 ぷにっと!ふわっと!もっちりの新感覚素材の大型オナホ☆満足度MAXの1000g!!背徳感MAXのリアル仕様!!違いを楽しむ2穴構造!!前と後ろで違いを楽しんでみてね? ※洗いやすいように貫通型になっています。国産素材&国内生産 / パッケージイラスト:岡田コウ"
Please contact the first stage product of the New brand [PxPxP (B x B x B)] is made at the concept "Being sexy is justice!" The large Ona hole of fluffy and new touching materials ! I ☆ satisfaction MAX of 1000g !! The real specification of immoral sense MAX !! Enjoying the structure of 2 difference holes !! Enjoying the different front and back!! ※ Easily washed and penetrating. Domestic material and domestic production / Package Illustration: Okada Kou "
【S1×KINGコラボ】妄想→現実に!?SSS級のミラクルボディを持つ「明日花キララ」のおしりを再現したリアルな大型オナホールが誕生!2つの穴で異なる感触のイボとヒダがびっしり!大重量1760gが演出する「本物の抱き心地」を感じて下さい。もちろんローション付属。800g越え!プリんっとした張りと弾力のお尻型ホール。柔らかく吸い込まれるような縦ヒダから吸い込まれるような横ヒダゾーンへその奥は細かい突起で包まれるような感覚を。貫通ホールで楽々メンテナンス。上原亜衣に包み込まれて。
[S1 × KING collaboration] Delusion → Reality!? The realistic large Onahole with the SSS grade Miracle body "Tomorrow, flower Kirara" was birthed! Warts and pleats of different feel with the two holes are closely packed! Please feel the "holding a real body" of large weight 1760g. Of course, the lotion is added.Over 800g ! A hole shaping as an ass has the tension and elasticity. It is likely wrapped by fine projections sucked softly from longitudinal pleats to vertical ones. The perforate hole is easily maintained and is wrapped by Ai Uehara.
私はDeposit Methodにpayoneerを使用しています。Accountを設定する際に、”Deposit method”の”Bank account number”の欄に”US payment service”で提供されるアカウント番号を入力しなければならないのですが、そこに私は誤って私のカード番号を入力していました。誤った番号なので入金は行われないはずなのですが、お金はどこに入金されたのでしょうか?
I am using payoneer by the Deposit Method. When setting the Account, the account number supplied by the "US payment service" must be inputted in the column of "Bank account number" by the "Deposit Method". However, I inputted my card number by mistake. The payment can not be transferred to a wrong number , where is it transferred?
先日商品が届きまして、本日視聴しましたが先ほど突然ボリュームが大きくなってしまい制御ができなくなってしまいました。5分ほど聞いていると突然ボリュームが大きくなってしまいます。何度か試しましたが状況は変わりません。出力が安定せず大きくなったり小さくなったりしています。確実に壊れています。残念です。修理をしますので修理代をPAYPALにてご返金いただけますか?修理屋に確認したところボリュームの修理は大変らしく300ドルは間違いなくかかると言われました。ご連絡お待ちしております。
I got the product several days ago, and listened to it today. However, just now and I could not control it. I listened to it for 5 minutes, its volume suddenly became large. I tried several times, but it did not change.Its output unstably became larger or smaller.It was certainly broken down.I'm sorry.It is being repaired now, could you refund me the repair fee by PAYPAL?I asked the repair shop about the fee, he told me that the repair of volume would cost definitely about $300 .I am looking forward to your answer.
とにかく最高☆ディズニー映画が大好きな6歳の娘と一緒に観に行きました。ライオンキングもお気に入りの一つだったので、お話しの内容は知っていたのですが、にも関わらず家族全員新鮮な驚きと感動を得ました。歌声や曲が素晴らしいのは勿論、セットもとっても凝っていて楽しかったし、客席の通路を動物に扮した出演者が行進したりするのでずっと興奮しっぱなしでした。主人は劇場を出てからもずっとムファサ(シンバのお父さん役)の歌声を真似て歌っていました(笑)
Anyway, it was perfect.☆ We went to watch it with our 6-year-old daughter loving Disney movies very much. Although the Lion King was one of our favorite movies and we knew it's story well, our whole family was still much impressed by its fresh and surprise. Of course its great voice and song were very amazing, and the set was also elaborate, we were very happy. The performers dressed as animals went through the passage which made us much excited all the time. My husband had imitated Mufasa's voice and sung even after going out of the theater (Mufasa was Simba's father)(laughs).
「レ・ミゼラブル」、「マンマ・ミーア」、「オペラ座の怪人」のすべてをこのサイト経由で同じ会社に予約しました。ぎりぎり1週間前くらいの予約だったので、席が心配だったのですが、すべて良席でした!一人だったし、どれも夜の回だったので、候補日を複数お伝えして、それぞれが一番良い席がとれる日程で予約してもらいました。対応も早くて安心できました。最初に見たのがレ・ミゼラブル。いきなりの良席に驚きました!真ん中で舞台からの距離も見やすい席でした。この物語は本当に感動!!まさに名作!!!
I have reserved all the tickets of the dramas "Les Miserables," "Mamma Mia", "Phantom of the Opera" from the same company through this site. Because the tickets were reserved just about a week before the dramas, I was worried about the seats, however, I got good seats! Since I had to go to the theater alone at night, I was told that there were several candidate dates for me, so I reserved the dates when I could get the best seats. The company corresponded me very fast. When I watched the first drama "Les Miserables ", I was surprised at the sudden good seat which was close to the stage and in the middle of the theater. This story was really impressed! ! Exactly masterpiece! ! !
AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJIAAAのアジアツアーの詳細を発表!!=======【1/27追記】ジャカルタの現地チケット詳細が決定いたしました!現地チケットは2015年1月30日(金)午前10時~(現地時間)に発売いたします!
AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJIThe details of the AAA of Asia tour has been announced!!=======[1/27 postscript]The ticket details for the local sell in Jakarta have been decided!The local ticket will be sold form 10:00am on January 30, 2015 (Friday) (local time)!
※FCのお申し込みと同じURLになります。お申し込み多数の場合は、抽選となりFC会員の方が優先となります。※お申し込みは1月13日(火)18:00からお願いします。Yahoo!チケット先行受付期間:1月13日(火)12:00~1月20日(火)23:59<チケットのみの受付はこちらから>https://y-tickets.jp/aaa15-ys
※You can apply for FC from the same URL. If many people apply, they will draw lots for turns. FC members will have priorities. ※ The application began from 18:00 January 13 (Tuesday).Yahoo! ticket precedingReception period: from January 13 (Tuesday) 12:00 to January 20 (Tue) 23:59<If you apply for only a ticket, you can order from this website>https://y-tickets.jp/aaa15-ys