他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 メール連絡ありがとうございます。元々どなたがAmazonで、この商品名及び解説を付けられたのか不明ですが。そこは重要ではありません。問題なのは、Seiwaさんの説明書きを採用出来ない点です。修正が必要です。製品ページの修正に関しては、前回のメールで既に具体的にご説明させて頂いたかと思います。前回のメールをご覧頂き、再度修正についてご検討お願い致します。カタログ作成に関してですが、前回のメールでも二度言及しております通り、ご希望であれば、我々の方で文章作成致します。私のメール内容をご理解されていないとお察し致します故、お送りしたメールの数々、専門家に翻訳依頼し、改めて送信させて頂きます。
修正後 メール連絡ありがとうございます。元々どなたがAmazonでこの商品名及び解説を付けられたのかは不明ですが、そこは重要ではありません。問題なのは、Seiwaの説明書きは使用できないため、修正が必要な点です。製品ページの修正に関しては、前回のメールで既に具体的にご説明させて頂いたかと思います。修正方法について、前回のメールをご参照願います。カタログ作成に関してですが、前回のメールでも二度言及しております通り、ご希望であれば、我々の方で文章作成致します。私のメール内容をご理解されていないとお察し致します故、お送りしたメールの数々、専門家に翻訳依頼し、改めて送信させて頂きます。