他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 ご対応ありがとうございました。発送は7月22日の便になります。見積書を添付いたしましたので、サインをしてご返送ください。利用する運送会社とあて先、必要な船積書類をお知らせください。商品と箱に何かバーコードラベルを貼る必要はありますか?ご返信お待ちしております。
修正後 ご対応ありがとうございました。発送は7月22日の便になります。添付書類をご確認の上、サインをしてご返送ください。利用する運送会社とあて先、必要な出荷書類をお知らせください。商品と箱に何かバーコードラベルを貼る必要はありますか?ご返信お待ちしております。
元の翻訳 こんにちわ。中国からの発送は可能です。日本への送料は、コンボ21個で1500ドルになります。バーコードは私たちの既存の商品と同一で、品質も全く今まで通りです。到着まで一週間ほどかかる予定です。返信頂ければ、今日中に早急に発送の手配をいたします。
修正後 こんにちは。中国からの発送は可能です。日本への送料は、コンボ21個で1500ドルになります。バーコードは私たちの既存の商品と同じ場合は同一で、品質も全く同じです。到着まで一週間ほどかかる予定です。ご確認いただければ、今日中に早急に発送の手配をいたします。