翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/05/16 05:22:01
Hello, we can ship to you from China. The shipping cost for shipping the 21 combos to Japan is $1500. The barcodes would be the same as for our existing products, and the quality is exactly the same as well. It would take approximately 1 week.
Please confirm and we will make arrangements today to get this shipped asap.
こんにちわ。中国からの発送は可能です。日本への送料は、コンボ21個で1500ドルになります。バーコードは私たちの既存の商品と同一で、品質も全く今まで通りです。到着まで一週間ほどかかる予定です。
返信頂ければ、今日中に早急に発送の手配をいたします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちわ。中国からの発送は可能です。日本への送料は、コンボ21個で1500ドルになります。バーコードは私たちの既存の商品と同一で、品質も全く今まで通りです。到着まで一週間ほどかかる予定です。
返信頂ければ、今日中に早急に発送の手配をいたします。
修正後
こんにちは。中国からの発送は可能です。日本への送料は、コンボ21個で1500ドルになります。バーコードは私たちの既存の商品と同じ場合は同一で、品質も全く同じです。到着まで一週間ほどかかる予定です。
ご確認いただければ、今日中に早急に発送の手配をいたします。
ところどころ意味が違うところがありますが、自然な文章の所も多く、勉強になります。
添削頂きありがとうございます。バーコードの部分の意味や、「こんにちは」の初歩的なミスなどもっと気を付けていかなければなりませんね。勉強になりました!