Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/04 15:46:11
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 19:36:46
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/06 10:25:31
コメント
正確に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/06 10:30:18
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/06 10:28:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/01 17:23:36
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/01 17:33:01
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/01 17:26:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/03 08:00:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/03 07:55:11
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/03 07:52:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/18 10:17:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/26 21:04:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/26 21:03:11
コメント
うまくまとめられています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/26 21:09:04
コメント
正確にうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/24 18:13:59
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/24 18:12:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 22:19:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 22:15:48
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 22:13:24
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/24 18:19:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/21 21:49:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/21 21:47:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/21 21:44:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/19 20:37:35
コメント
正確に訳されています