翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/04/23 04:43:28
英語
I need direct Paypal quantities of Canon printheads ●● My present supplier appears to have issues in supplying us. My contact ○○
Check out my feedback - well over 5000 100% positive
あなたのメールアドレスは何ですか?
また、何をいくつ購入予定ですか?
ペイパルから直接購入してくれたら基本的に5%以上の割引が可能です。
注文個数によっては10%以上割引が可能な場合もあります。
私たちはあなたとより良いビジネスを行いたいです。
日本語
Canon プリントヘッドに直接なPAYPAL額を教えてください。今の供給先は発送に対する問題があるみたいです。
連絡は○○
私のフィードバックは5000以上100%好意的で是非ご覧ください。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/04/24 18:13:59
元の翻訳
Canon プリントヘッドに直接なPAYPAL額を教えてください。今の供給先は発送に対する問題があるみたいです。
連絡は○○
私のフィードバックは5000以上100%好意的で是非ご覧ください。
修正後
Canon プリントヘッドに直接なPAYPAL額を教えてください。今のサプライヤーは供給に際して問題があるみたいです。
私の連絡先は○○です。
私のフィードバックをご覧ください。5000以上、100%好意的です。
備考:
日本語から英語もお願いします。