Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/20 21:50:45
コメント
丁寧にうまく訳されています。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/23 14:56:46
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/21 18:53:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/20 21:49:07
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/20 21:47:12
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/18 19:58:52
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/10 19:07:09
コメント
無駄なくうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/10 19:11:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/06 10:31:25
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/27 09:44:10
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/27 09:41:30
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/27 09:46:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/26 21:30:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/26 21:27:19
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/23 09:48:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/23 09:45:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/23 09:43:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/22 21:38:11
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/22 21:32:00
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/23 12:53:53
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/22 21:44:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/19 13:31:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/19 13:30:08
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/18 19:32:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/16 17:40:27