Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/06 20:23:37
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/01 15:54:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/01 15:52:27
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/01 15:57:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/31 21:35:01
コメント
いいと思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/31 21:34:21
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/31 21:33:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/07 21:05:44
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/24 22:04:34
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/24 22:01:57
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/24 21:59:38
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/23 21:59:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/23 21:58:00
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/23 21:53:16
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/20 21:58:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/20 21:56:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/20 21:55:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/14 19:40:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/07 20:59:59
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/07 20:56:02
コメント
読みやすくうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/04 14:28:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/04 14:24:44
コメント
丁寧にうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/04 14:23:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/01 21:49:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/01 21:48:20