With 7+ years experience studying Japanese, impeccable English writing skills and thorough research skills, I am equipped to deliver an effective Japanese>English translation. I am also trained to proofread texts for a variety of purposes. My preferred areas include lifestyle such as culture, travel, beauty and culinary related texts. Having completed tertiary studies in the discipline of business/economics, I am also equipped with subject-specific knowledge for translation in this area. I am also happy to take on other genres to increase my range of skills and knowledge. I am a hard-working individual with flexible working hours who always strives for the highest quality.
Contact me during the following hours:
8:00-19:00 (AEST) Mon-Sun
日>英翻訳いたします。得意のジャンルはライフスタイル(文化、旅行、コスメ、料理など)でございますが、ビジネスや経済のジャンルにの経験もございます。翻訳だけではなく、英語の文書の校正もすることができます。
連絡時間は以下の通りです。
7~18時(JST) 月~日
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 英語 | ビジネス | 1年 | Translation of business emails, job descriptions, business news articles etc. | |
日本語 → 英語 | 食べ物・レシピ・メニュー | 1年 | Translation of cookbooks/recipes, food articles and restaurant menus | |
日本語 → 英語 | 医療 | 1年 | Translation of patient information leaflets, journal articles etc. | |
日本語 → 英語 | サイエンス | 1年 | Translation of scientific journal articles and popular science news articles. Technical translation of product user manuals. | |
日本語 → 英語 | 文学 | 1年 | Translation of short stories | |
日本語 → 英語 | 会計 | 1年 | Extract translation of financial reports | |
日本語 → 英語 | 旅行・観光 | 1年 | Translation of travel articles, tourist information websites etc. |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (23 / 23) |