Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Moon Young-min (makesound) 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前 男性 50代
全州(ジョンジュ)
韓国語 (ネイティブ) 日本語
音楽 IT マニュアル 旅行・観光 ハードウェア ソフトウェア 文化 ゲーム
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
makesound 日本語 → 韓国語 ★★★☆☆ 3.0
原文


現在H氏含め3人では、穴がぎりぎり開けれるかどうかの日数だとおもいます。
下地の色も先に塗りたいので、3人だけだと終わらない計算です。

工事スタート時に合板を仕上げるためには、少なくともあと、一人補助の方が必要だと私は思っています。

ドリルの数もたりないので、現在ソンウ氏におねがいしております。

さて、全体の見積もり案をもとに再度契約する際に必要です。

そこで、Hさんの日当についての見積もりです。

H氏は、いま、穴あけの方を私が不在中お願いしております。とてもたすかります。

翻訳

현재 H씨를 포함 3인으로, 굴착작업이 아슬아슬하게 완료될지 어떨지의 일수라고 생각 하고 있습니다.
지하의 색을 먼저 칠하고 싶음으로, 3인만으로 끝나지 않을것 이라는 계산입니다.

공사 시작시의 합판작업을 마치기 위해서는, 최소한으로 또 한명의 보조인원이 필요할것으로 저는 생각 하고 있습니다.
드릴의 수도 부족하여, 현재 선우씨에게 부탁 드리고 있습니다.
그래서, 전체의 견적을 바탕으로 다시 계약할 경우 필요하게 됩니다.
거기서, H씨의 일당에 관한 견적의 건입니다.
H씨는 , 지금, 굴착의 건을 제가 부재중일때 맏아주시고 있습니다. 정말 도움이 되고 있습니다.