Conyacサービス終了のお知らせ

lyunuyayo 翻訳実績

本人確認済み
14年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
サイエンス 医療
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

2.The Brooklyn Kitchen: Say It With A Video
Small business owners usually have a fair amount of expertise to share with the world. A blog can be a wonderful place to flaunt all of that pent-up knowledge — incorporating videos, though, can take your advice to the next level.
The folks over at The Brooklyn Kitchen understand the virtue of nicely produced videos. The team creates how-to videos for its cooking-crazed fans. Whether they’re showing viewers how to shuck oysters or clean a blade grinder, The Brooklyn Kitchen crew focuses on providing useful and targeted information in a high-quality format.

翻訳

2.ブルックリンキッチン:ビデオでそれを言ってください。
中小企業のオーナーはたいてい、世界に通用する専門知識をかなり持っています。ブログは、その累積された知識の全てを誇示するために、素晴らしい場所かもしれません。 — しかし、ビデオを取り入れることにより、次のレベルへと助言を受けることができます。
ルックリンキッチンの人々は、上手に作成されたビデオの良い長所を理解しています。チームは、その盛り上がった熱狂的なファンのためにハウツービデオを作成します。カキの殻を取り除いていようと、刃砥石をきれいにする方法を視聴者に示していようと、ブルックリンキッチンのチームは役に立つ、目的の情報を高品質のフォーマットで提供することに集中します。

lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

How IMO's Scam Works

Unsuspecting foreigners interested in Japan's show business are invariably referred to IMO as the best bet for entry into the industry. The agency relies on the massive supply of ignorant foreigners seduced by the allure of show biz.

You sign up at IMO. They take some information and a few photos of you. They ask you how free your schedule is. This is key for them because they need people with free and open schedules. They tell you that you'll be paid 2 months after a job, and you need a Mitsui Sumitomo bank account. Suspiciously, they won't ask for your bank account information. In fact, you'll have to give that to them multiple times via phone, email, and in person.

翻訳

IMOはどうやって詐欺を働きますか

日本のショービジネスに興味があり、何も知らない外国人は、この産業へ進出する最善の賭けとして、IMOに問い合わせるひとが相変わらずいます。この仲介業はショービジネスの魅力に誘われる無知な外国人が大勢いることに頼っています。

あなたはIMOに登録します。彼らは若干の情報をもたらし、あなたの写真を2,3枚撮ります。彼らは、あなたの予定がどれくらい空いているかについて尋ねます。自由で開いたスケジュールの人々を必要であるということが重要です。彼らは仕事の2ヵ月後にあなたに支払われることと、三井住友預金口座が必要であることを話します。うさん臭そうなことに、彼らはあなたの銀行口座情報を聞いてきません。実際、あなたは電話や電子メールを通して何度も、そして自分で、彼らにそれを伝えなければなりません。

lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

If you know the merchant account number within EcoCard, then choose ‘Enter the merchant account number’ radio button and enter the merchant account number manually. If you don’t know the merchant account number, then choose ‘Search for the merchant’ option and either enter the merchant name manually or click ‘Search’ button. When clicked a new pop-up window will appear where you can specify the search criteria using mask (according to provided instructions) and click ‘Find’ button. Choose proper merchant name from the list either by clicking the name and or ‘Select’ button. Pop-up window will close and merchant name will be automatically added to the ‘Merchant name’ field. Click ‘Next step’ button.

翻訳

あなたがEcoCardの中でマーチャントアカウント番号を知っているのであれば、『貿易アカウント番号を入力します』のラジオボタンを選択し、マーチャントアカウント番号を手入力してください。もし貿易アカウント番号を知らないのであれば、『マーチャントを探す』オプションを選択をし、マーチャント名を手入力するか、または『検索』ボタンをクリックします。クリックすると、新しいポップアップウインドウが表示され、(説明指示に従って)マスクを使用して検索基準を入力し、『検索』ボタンをクリックします。リストからの適切なマーチャント名も名前をクリックするか、『選択』ボタンをクリックして選択します。ポップアップウインドウが閉じられ、マーチャント名が『マーチャント名』フィールドに自動的に入力されます。『次のステップ』ボタンをクリックしてください。

lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

After getting laid off from my IT job, I decided to sign up at IMO hoping to make some money while searching for a new job. Since my schedule was quite free, I was available for just about any jobs they offered me. My very first job was for a Japanese TV show. At that shoot I met some other foreigners working in the entertainment industry. I told them I was new to IMO, and that this was my first job. After I said that, a friendly fellow American pulled me aside and told me to be very careful with IMO. I asked why. He then asked me, "When did they tell you that you'd be paid?" I replied, "2 months after the job." "Ha! Ha!" he shot back. "More like 6 months, and you have to complain forever to get it."

翻訳

ITの仕事からレイオフされた後、新しい仕事を探している間にお金をいくらか稼ごうと、私はIMOに登録することを決めました。私のスケジュールは全く空いていたので、彼らが私に与えるどんな仕事もこなすことが、まさにできました。私の一番最初の仕事は、日本のテレビ番組です。その撮影で、私は娯楽産業で働いている何人かの他の外国人に会いました。私がIMOの新入りで、これが私の最初の仕事であることを彼らに話しました。私がそれを言ったあと、親切なアメリカ人仲間が私をそばに引き寄せ、IMOにとにかく注意するよう、私に言いました。私はなぜなのか尋ねました。それから彼は私に「いつ、支払いをするのかあなたに話しましたか?」と聞きました。「仕事の2ヵ月後。」と私は答えました。「は!は!」と彼は背中をたたきました。「まあ6か月以上だよ、もらうためにはずっと文句を言っていなきゃいけないよ。」

lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

How do I apply?
Click ‘Prepaid MasterCard’ in the left-hand menu. Then click the link that says ‘Find out more and apply’ underneath the ‘EcoCard Prepaid Debit MasterCard header’.
For full instructions of how to apply, please refer to our Step-by-step guide to Applying for the EcoCard Prepaid Debit MasterCard
What does it cost?
It costs nothing to apply and activate your debit card. Various fees apply for using your card. Please see the EcoCard Prepaid Debit Card Fees & Limits for full details.
Where do I find my PIN?
You will have been posted a four-digit PIN number shortly after you applied to use at cash machines and when making purchases with Chip and PIN.

翻訳

私はどのように申し込めばいいのですか?
左側のメニューにある『プリペイドマスターカード』をクリックしてください。そして『EcoCard プリペイドデビットマスターカードヘッダ』の下ある『問い合わせと申し込み』をクリックします。
申し込み方法を完全に記入するために、EcoCard プリペイドデビットマスターカードの申し込みを段階的なガイドを参照してください。
費用はかかるのか?
申し込みとデビットカードを有効にするのに費用はかかりません。さまざまな手数料がカードに使用に適用されます。詳細についてはEcoCard プリペイドデビットカード手数料と制限をご覧ください。
どこで、暗証番号が見られますか?
現金自動預払い機を使用した直後に、チップアンドピンで購入したとき、4桁の暗証番号が提示されます。

lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

How can I pay to one of your merchants?
In order to make payments with EcoCard to our merchants you should
Be registered with both ? EcoCard and merchant
Your EcoCard account should be properly funded. If not, check Step-by-Step instructions on Depositing
Go to the "MyEco" Section on www.ecocard.com and sign into EcoCard account using your username and password
Choose "Transfer To Merchant" section from the left-hand menu
To make a payment to merchant you need to fill in the form
Choose account number from drop-down list Note: You will see the available transfer amount right below. If you choose another account with different currency, the amount will be automatically converted into the chosen account currency

翻訳

私はあなたのマーチャントの1つに、どうやって支払えばよろしいのでしょうか?
私どものマーチャンドがEcoCardで支払いをするために、あなたは両方に登録しなければならないのでしょうか?EcoCardとマーチャント
あなたのEcoCard口座に、適切に資金を出さなければなりません。そうでない場合、段階的に預金方法をチェック
www.ecocard.comの「MyEco」セクションへ行き、あなたのユーザー名とパスワードを使用してEcoCard口座へサインインします
左手のメニューから「マーチャントに振替」セクションを選択します
マーチャントに支払いをするために、フォームを満たしてください。
ドロップダウンリストから口座番号を選択します:
利用できる移動振替金額は右下にあります。異なる通貨でもう一つの口座を選択すると、金額は選択した口座通貨に自動的に換算されます