.I want to understand what true cost of purchase would be approx. Any info would be appreciated....I saw the retail for item is 550.00 online at casio.com...Never bought anything overseas like this??
私は実際の購入費にどのくらいかかるのか、だいたいでいいので知りたいのです。何らかの情報で良いです。私は、商品小売がcasio.comのオンライン上で550.00であるのを見ました。今までこのように海外で何かを買ったことはないのですか??
Please be advised that there are no exceptions to this rule.OANDA will ensure client never lose more than they have.
この規則に対する例外がないことをお知らせ致します。OANDAは、クライアントが彼らより決して負けることがないことを保証するでしょう。
2.The Brooklyn Kitchen: Say It With A VideoSmall business owners usually have a fair amount of expertise to share with the world. A blog can be a wonderful place to flaunt all of that pent-up knowledge — incorporating videos, though, can take your advice to the next level.The folks over at The Brooklyn Kitchen understand the virtue of nicely produced videos. The team creates how-to videos for its cooking-crazed fans. Whether they’re showing viewers how to shuck oysters or clean a blade grinder, The Brooklyn Kitchen crew focuses on providing useful and targeted information in a high-quality format.
2.ブルックリンキッチン:ビデオでそれを言ってください。中小企業のオーナーはたいてい、世界に通用する専門知識をかなり持っています。ブログは、その累積された知識の全てを誇示するために、素晴らしい場所かもしれません。 — しかし、ビデオを取り入れることにより、次のレベルへと助言を受けることができます。ルックリンキッチンの人々は、上手に作成されたビデオの良い長所を理解しています。チームは、その盛り上がった熱狂的なファンのためにハウツービデオを作成します。カキの殻を取り除いていようと、刃砥石をきれいにする方法を視聴者に示していようと、ブルックリンキッチンのチームは役に立つ、目的の情報を高品質のフォーマットで提供することに集中します。
Just mysticism happens to my PayPal-account. For some strange reason my account***@westernbid.com became available. I had to create a new one. I beg you to forgive me. This is a misunderstanding. I ask you again to fix the payment at 100% operating account, no errors ... Here on this email: payment@westernbid.com. Once again I apologize for my mistakes. WORKING PAYPAL PAYMENT@WESTERNBID.COM
まさに神秘的なことが、私のPayPal-口座に発生します。何らかのおかしな理由で、私の口座***@westernbid.comが、利用できるようになりました。私は新たに作成しなければなりませんでした。私を許してくださるよう、あなたにお願いします。これは誤解です。どうだろう再び、エラーのない…取扱い口座に、100%支払いを固定するよう、再びお願いしています。この電子メールpayment@westernbid.com.で。もう一度、私の間違いだったこと謝罪します。WORKING PAYPAL PAYMENT@WESTERNBID.COM
THE ITEM IS DUE IN OUR WAREHOUSE IN 10 DAYS. WE ARE SYMPATHETIC TO THE NEEDS OF ALL IN JAPAN AND WILL DO EVERYTHING WE CAN TO EXPEDITE SHIPMENT.
商品は、10日で倉庫に入る予定です。日本全体のニーズに共感し、すべての出荷を早めることができるすべてのことをします。
With its advanced water-resistance tech, you'll enjoy the lofty, relaxed comfort of the 12-degree down Sea To Summit XtII Sleeping Bag without worrying about the insulation getting wet. While the active 3D NanoShell technology repels condensation from the outside, Nano DWR particles and a silicone condensation barrier just below the shell's surface help expel water vapor from the inside so your insulation stays dry.Rated down to 12F, this bag is best suited for chilly nights in the mountains, but can be used as a quilt for hut and yurt trips
耐水先進技術により、その先進の耐水性技術により、湿気で濡れてしまうことを心配することなく、12 定格ダウン Sea To Summit XtII To Summit XtII シュラフは非常に心地のよいくつろぎを楽しめます。3D NanoShell 技術が外側から結露をはじき、ちょうどShell表面の下にあるナノDWR粒子とシリコン結露バリアが、水蒸気を内部から排出するのを助け、ドライに保ちます。定格ダウンの12F、このシュラフは山での寒い夜に最も適していますが、山小屋やユルト旅行用としても使用できます 。
We liquidate trades when the margin level reaches 100%. This happens when the equity equals the margin completely.
マージンレベルが100%に達したとき、取引を清算します。純粋価格が完全にマージンと一致した時に発生します。
Hi, there's no way to tell if it's made in Japan or Taiwan, because label on bottom is missing.We have both those made in Japan & those made in Taiwan ~ you are welcome to either one.
こんにちは、底にあるラベルがなくなっているので、日本製か台湾製か知る方法がありません。日本製のものと、台湾製のもの両方があります。あなたはどちらが良いですか。
How IMO's Scam WorksUnsuspecting foreigners interested in Japan's show business are invariably referred to IMO as the best bet for entry into the industry. The agency relies on the massive supply of ignorant foreigners seduced by the allure of show biz.You sign up at IMO. They take some information and a few photos of you. They ask you how free your schedule is. This is key for them because they need people with free and open schedules. They tell you that you'll be paid 2 months after a job, and you need a Mitsui Sumitomo bank account. Suspiciously, they won't ask for your bank account information. In fact, you'll have to give that to them multiple times via phone, email, and in person.
IMOはどうやって詐欺を働きますか日本のショービジネスに興味があり、何も知らない外国人は、この産業へ進出する最善の賭けとして、IMOに問い合わせるひとが相変わらずいます。この仲介業はショービジネスの魅力に誘われる無知な外国人が大勢いることに頼っています。あなたはIMOに登録します。彼らは若干の情報をもたらし、あなたの写真を2,3枚撮ります。彼らは、あなたの予定がどれくらい空いているかについて尋ねます。自由で開いたスケジュールの人々を必要であるということが重要です。彼らは仕事の2ヵ月後にあなたに支払われることと、三井住友預金口座が必要であることを話します。うさん臭そうなことに、彼らはあなたの銀行口座情報を聞いてきません。実際、あなたは電話や電子メールを通して何度も、そして自分で、彼らにそれを伝えなければなりません。
do you want to pick it up in the store?please let me know
あなたはお店でそれを手に入れたいですか?教えてください
If you know the merchant account number within EcoCard, then choose ‘Enter the merchant account number’ radio button and enter the merchant account number manually. If you don’t know the merchant account number, then choose ‘Search for the merchant’ option and either enter the merchant name manually or click ‘Search’ button. When clicked a new pop-up window will appear where you can specify the search criteria using mask (according to provided instructions) and click ‘Find’ button. Choose proper merchant name from the list either by clicking the name and or ‘Select’ button. Pop-up window will close and merchant name will be automatically added to the ‘Merchant name’ field. Click ‘Next step’ button.
あなたがEcoCardの中でマーチャントアカウント番号を知っているのであれば、『貿易アカウント番号を入力します』のラジオボタンを選択し、マーチャントアカウント番号を手入力してください。もし貿易アカウント番号を知らないのであれば、『マーチャントを探す』オプションを選択をし、マーチャント名を手入力するか、または『検索』ボタンをクリックします。クリックすると、新しいポップアップウインドウが表示され、(説明指示に従って)マスクを使用して検索基準を入力し、『検索』ボタンをクリックします。リストからの適切なマーチャント名も名前をクリックするか、『選択』ボタンをクリックして選択します。ポップアップウインドウが閉じられ、マーチャント名が『マーチャント名』フィールドに自動的に入力されます。『次のステップ』ボタンをクリックしてください。
After getting laid off from my IT job, I decided to sign up at IMO hoping to make some money while searching for a new job. Since my schedule was quite free, I was available for just about any jobs they offered me. My very first job was for a Japanese TV show. At that shoot I met some other foreigners working in the entertainment industry. I told them I was new to IMO, and that this was my first job. After I said that, a friendly fellow American pulled me aside and told me to be very careful with IMO. I asked why. He then asked me, "When did they tell you that you'd be paid?" I replied, "2 months after the job." "Ha! Ha!" he shot back. "More like 6 months, and you have to complain forever to get it."
ITの仕事からレイオフされた後、新しい仕事を探している間にお金をいくらか稼ごうと、私はIMOに登録することを決めました。私のスケジュールは全く空いていたので、彼らが私に与えるどんな仕事もこなすことが、まさにできました。私の一番最初の仕事は、日本のテレビ番組です。その撮影で、私は娯楽産業で働いている何人かの他の外国人に会いました。私がIMOの新入りで、これが私の最初の仕事であることを彼らに話しました。私がそれを言ったあと、親切なアメリカ人仲間が私をそばに引き寄せ、IMOにとにかく注意するよう、私に言いました。私はなぜなのか尋ねました。それから彼は私に「いつ、支払いをするのかあなたに話しましたか?」と聞きました。「仕事の2ヵ月後。」と私は答えました。「は!は!」と彼は背中をたたきました。「まあ6か月以上だよ、もらうためにはずっと文句を言っていなきゃいけないよ。」
In writing this I hope to expose this sham of an agency for what it really is--a den of common thieves. Furthermore, it is my wish that others sharing my plight may join my crusade to spread the word about these con artists. Ultimately, my goal is total shutdown of their unethical business practices--which equates to their entire business model. If nothing else, I want the public made aware before more unsuspecting foreigners are taken advantage of and exploited.
この文書において、現実の機関(共通の泥棒のアジト)のこの見せかけをあばくことを望んでいます。さらに、私と苦境を共にしている他の人がこれらの詐欺師について言葉を広めるよう、私の改革運動に加わることを望んでいます。最後に、私の目的は、彼らの非倫理的な商習慣を完全に停止することです-彼らの全ビジネスモデルも同等です。少なくとも、より疑うことを知らない外国人が利用されて搾取される前に、私は国民が気づいてくれることを望んでいます。
How do I apply?Click ‘Prepaid MasterCard’ in the left-hand menu. Then click the link that says ‘Find out more and apply’ underneath the ‘EcoCard Prepaid Debit MasterCard header’.For full instructions of how to apply, please refer to our Step-by-step guide to Applying for the EcoCard Prepaid Debit MasterCardWhat does it cost? It costs nothing to apply and activate your debit card. Various fees apply for using your card. Please see the EcoCard Prepaid Debit Card Fees & Limits for full details.Where do I find my PIN? You will have been posted a four-digit PIN number shortly after you applied to use at cash machines and when making purchases with Chip and PIN.
私はどのように申し込めばいいのですか?左側のメニューにある『プリペイドマスターカード』をクリックしてください。そして『EcoCard プリペイドデビットマスターカードヘッダ』の下ある『問い合わせと申し込み』をクリックします。申し込み方法を完全に記入するために、EcoCard プリペイドデビットマスターカードの申し込みを段階的なガイドを参照してください。費用はかかるのか?申し込みとデビットカードを有効にするのに費用はかかりません。さまざまな手数料がカードに使用に適用されます。詳細についてはEcoCard プリペイドデビットカード手数料と制限をご覧ください。どこで、暗証番号が見られますか?現金自動預払い機を使用した直後に、チップアンドピンで購入したとき、4桁の暗証番号が提示されます。
As we are emailing, I just got back from Vietnam - my home country - where I worked and lived for three years. It was there that I met the love of my life, and we just got married on 1 January this year. Now, I have moved back to the US and am looking for a job and running low on cash. That was why I had to sell my SBA. But I decided to sell my Yanagisawa curved soprano SC991 instead.
私たちが電子メールを送っているときに、私の故郷であり、3年間働き、住んでいたベトナムから私はちょうど戻りました。私はそこで生涯の伴侶に出合い、そして、私たちはちょうど今年1月1日に結婚しました。現在、私は米国へ戻っており、そして、仕事を探しており、現金をあまり持っていません。それが、私がSBAを売らなければならなかった理由でした。しかし、私は代わりに私のヤナギサワ カーブド・ソプラノSC991を売ることに決めました。
Please rest assured that I ever sell this SBA again, it will be yours. I am glad to hear you are safe and that Osaka was not hit by the tsunami. I used to work and live in Indonesia, and in 2004, Sumatra was hit really hard, and people poured in to help or send clothes, foods, etc. My own organization, www.unitedindiversity.org, got involved in the relief and reconstruction, so I know what damages an earthquake or tsunami does to people and their lives.
私はこのSBAを絶対に再び売りに出すので安心してください、それはあなたのものになります。私は、あなたが無事であると聞き、大阪が津波によって打撃をうけなかったと聞いていてうれしいです。私はインドネシアに住み、働いたことがあります。そして、2004年に、スマトラは本当にひどく襲われ、人々は援助や、服や食品、その他のものに殺到しました。私自身の組織(www.unitedindiversity.org)は救援と復興に関係しており、それゆえ私は地震や津波が人々と彼らの命にどんな損害を与えているのか知っています。
Verify transfer details and either click ‘Confirm’ button if everything is correct or ‘Go back & amend’ button to make changes to the form.You will be notified about the transfer result.What is the EcoCard Prepaid Debit MasterCard? The EcoCard Prepaid Debit MasterCard is the fastest and most convenient way of accessing money in your EcoCard account. The debit card is linked directly to your EcoCard current account. Use it to withdraw at cash machines and spend in shops worldwide using Chip and PIN ? wherever you see the MasterCard acceptance mark** Subject to Terms and Conditions
振替の詳細の確認と「確認」ボタンをクリックまたはもしすべてを修正したいのであれば『戻って変更』ボタンでフォームを変更する。振替結果について通知されます。EcoCardプリペイドデビットマスターカードは、何ですか?EcoCardプリペイドデビットマスターカードは、EcoCard口座のお金にアクセスする最も速くて最も便利な方法です。デビットカードは、直接あなたのEcoCard当座預金とリンクしています。現金自動預払い機で引き出して、世界中のお店でチップ・アンド・ピンを使用して支払うことに使用できますか?マスターカード取扱いマークのあるところではどこでも**契約条件を前提としてする
How can I pay to one of your merchants? In order to make payments with EcoCard to our merchants you shouldBe registered with both ? EcoCard and merchantYour EcoCard account should be properly funded. If not, check Step-by-Step instructions on DepositingGo to the "MyEco" Section on www.ecocard.com and sign into EcoCard account using your username and passwordChoose "Transfer To Merchant" section from the left-hand menuTo make a payment to merchant you need to fill in the formChoose account number from drop-down list Note: You will see the available transfer amount right below. If you choose another account with different currency, the amount will be automatically converted into the chosen account currency
私はあなたのマーチャントの1つに、どうやって支払えばよろしいのでしょうか?私どものマーチャンドがEcoCardで支払いをするために、あなたは両方に登録しなければならないのでしょうか?EcoCardとマーチャントあなたのEcoCard口座に、適切に資金を出さなければなりません。そうでない場合、段階的に預金方法をチェックwww.ecocard.comの「MyEco」セクションへ行き、あなたのユーザー名とパスワードを使用してEcoCard口座へサインインします左手のメニューから「マーチャントに振替」セクションを選択しますマーチャントに支払いをするために、フォームを満たしてください。ドロップダウンリストから口座番号を選択します:利用できる移動振替金額は右下にあります。異なる通貨でもう一つの口座を選択すると、金額は選択した口座通貨に自動的に換算されます
I can recall an occasion of some very low transformer hum (Not on the outputs) which vanished on changing the voltage selector switch and back again, I could not get this problem to materialize prior or during to advertising.Could this problem have been caused by transit (including altitude change) which I have had no control over.As a guesture of good will I would consider a contribution of good will payment of GDP £xx.00 towards this faulty component on production of a receipt (scanned)and emailed to xxxx@xxxxx.com
若干の非常に低いトランス騒音(出力の上ででない)が電圧セレクタースイッチを変えることでに消えたり戻ったりする場合に回収でき、私は広告前または期間中にこの問題を具体化させることはできないませんでした。この問題は、私がコントロールできなかったトランジット(高度変化を含む)に起因するかもしれません。好意的な表現として、私は製品の領収書(精査された)にある不完全要素を目的とするGDP£xx.00の好意的な支払いを考慮することにし、xxxx@xxxxx.comに電子メールを送りました。
A Dinky Captain Scarlets Spectrum Pursuit vehicle, the figure and missile missing, in a good reproduction box with Dinky paperwork.
ディンキー(小さい)・キャプテン・スカーレットのスペクトル探究船、人物像となくなったミサイル、ディンキーのペーパーワークをよく再現された箱に。