lulujpxd 付けたレビュー

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
約7年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
マニュアル
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
lulujpxd この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/08/03 03:48:37
lulujpxd この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/07/29 12:48:20
コメント
完璧だと思います!私でしたら最初をI am sorry to have kept you waitingと訳したと思いますが(その方がよく使われているので)、意味は全く変わらないので変える必要はないと思います。