Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

小百合 荒木 (lil54) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 イタリア語
旅行・観光
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
lil54 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/09 20:44:52
lil54 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/09 21:52:11
lil54 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/09 21:44:38
lil54 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/20 18:12:00
コメント
いいと思います!
lil54 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/22 10:09:47
lil54 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/22 10:12:52
コメント
問題ないと思います^^
lil54 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/22 10:40:14
lil54 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/09 22:06:56
lil54 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/08 22:21:28
lil54 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/08 22:27:39
lil54 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/07 19:01:02
コメント
確かに文字はCanoe Moc Cuminなのですが、楽天などではダナーモカシンと出てくるみたいです。このブランドがお好きな方には、ダナーの言葉があると、よりわかるのかなと思いました。
lil54 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/07 18:17:45
lil54 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/07 18:40:03
lil54 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/01 17:23:12
lil54 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/01 17:35:12
コメント
レビュー失礼いたします。概ねいい訳だと思います。
lil54 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/01 17:48:25