他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 いかがお過ごしですか。弊社のユニークで革新的な発火装置に興味をお持ち頂きありがとうございます。XXX社のWillをこのメールのCCに付け加えさせて頂きました。XXX社は、弊社の輸出業務を長年に渡り代行しています。長年の実績が認められ、XXX社は弊社が軍事関連向けのディストリビューション経路を扱い始めた際に国内販売店としてアポイントされました。簡単に言いますと、XXX社は弊社よりも通関書類の扱いにたけているため、弊社が直接輸出を取り扱うよりも、海外のディーラー様にかかる通関費用を抑えることができるため、XXX社に輸出を依頼しているのです。XXX社様のカスタマーサービスは素晴らしく、ナイフやキャンプのハードウェアのカタログは充実していますし、弊社と同じ価格設定になっておりますので、XXX社を起用することで余計なマージンが発生するようなことはありません。
修正後 いかがお過ごしですか。弊社のユニークで革新的な発火装置に興味をお持ち頂きありがとうございます。XXX社のWillをこのメールのCCに付け加えさせて頂きました。XXX社は、弊社の輸出業務を長年に渡り代行しています。長年の実績が認められ、XXX社は弊社が軍事関連向けのディストリビューション経路を扱い始めた際に国内販売店としてアポイントされました。本音を申し上げますと、XXX社は弊社よりも通関書類の扱いにたけているため、弊社が直接輸出を取り扱うよりも、海外のディーラー様にかかる通関費用を抑えることができるため、XXX社に輸出を依頼しているのです。XXX社様のカスタマーサービスは素晴らしく、ナイフやキャンプのハードウェアのカタログは充実していますし、弊社と同じ価格設定になっておりますので、XXX社を起用することで余計なマージンが発生するようなことはありません。