Conyacサービス終了のお知らせ

Matsushita (kupid)

本人確認済み
約7年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ファッション 輸出産業 輸入産業 商品説明

TOEIC930点
主に外資系企業にて英語による業務経験10年以上。
メイン業務の海外本社、支社とのコレポンの他、プレゼン資料、記事、プレスリリース、カタログの英日・日英翻訳業務を行っていました。

オーストラリア、イギリスに各2年間在住。
現地では貿易、ファッション生産関連業務に就業、ローカル環境での実務経験があり「伝わる」翻訳には自信があります。

貿易、物流、リテール、ファッション関連、オンラインショッピング等が得意分野。
その他生活全般に関することなどもご相談ください。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ファッション 2年 プレスリリース
カタログ
英語 → 日本語 輸出産業 4年 コレポン
インボイス
パッキングリスト
英語 → 日本語 輸入産業 5~10年 コレポン 
インボイス
パッキングリスト
注文書
英語 → 日本語 商品説明 5~10年 特にファッション、消費財
日本語 → 英語 ファッション 2年 プレスリリース
カタログ
日本語 → 英語 輸出産業 4年 コレポン
インボイス
パッキングリスト
日本語 → 英語 輸入産業 5~10年 コレポン 
インボイス
パッキングリスト
注文書
日本語 → 英語 商品説明 5~10年 特にファッション、消費財

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 4  / 2219
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 16  / 3256

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 50 % (1 / 2)