Conyacサービス終了のお知らせ

裴小松 (komatsupei)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 男性 30代
台湾
中国語(繁体字) (ネイティブ) 中国語(簡体字) 日本語 韓国語
旅行・観光 文化 Webサイト ゲーム 食べ物・レシピ・メニュー

翻訳例

Food/Recipe/Menu [日本語 ≫ 中国語(繁体字)]

原文

湯葉細巻き
海老と野菜
えびす鯛の幽庵焼
あおさ入り海老真丈
旬菜の白和え
蛇腹胡瓜
水饅頭
海老真丈の蓮根挟み揚げ
ずわい蟹と紅白膾
セーイカともずくの沼田和え
海老真丈のお吸い物
グルクンの梅紫蘇揚げ
南国カクテル
オールドスター(ライチ・パイン・シークヮサー)
フルーツパンチ(オレンジ•パイン・レモン)

訳文

湯葉細巻き 細卷豆腐衣

海老と野菜 蝦子和蔬菜

えびす鯛の幽庵焼 惠比壽鯛幽庵燒

あおさ入り海老真丈 石蓴蝦丸湯

旬菜の白和え 時蔬涼拌白味噌豆腐醬

蛇腹胡瓜 小黃瓜雕蛇腹

水饅頭 日式涼圓

海老真丈の蓮根挟み揚げ 酥炸蝦肉蓮藕餅

ずわい蟹と紅白膾 帝王蟹和醋拌生魚紅蘿蔔絲

セーイカともずくの沼田和え 黃芥末醋味噌伴水雲和袖烏賊

海老真丈のお吸い物 蝦丸清羹湯

グルクンの梅紫蘇揚げ 雙帶烏尾鮗炸梅紫蘇

南国カクテル 南國雞尾酒

オールドスター(ライチ・パイン・シークヮサー)
Old Star(荔枝・波蘿・酸桔仔)

フルーツパンチ(オレンジ•パイン・レモン)
Fruit Punch(橘子•波蘿・檸檬)

マンゴー・オレンジ 芒果・橘子