Conyacサービス終了のお知らせ

Lawnsgarden (kohashi) もらったレビュー

本人確認済み
約9年前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 オランダ語
医療
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/17 19:44:40
jyebaba この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/22 19:36:05
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 12:43:33
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 10:14:45
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/20 14:54:54
yukiohta この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/19 20:50:43
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 21:09:25
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 19:48:49
コメント
大きな誤訳は無いと思います。the cost to this wrong one back is too expensiveのbackの訳だけ抜けているかと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 11:31:52
noeru この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/17 03:29:50
コメント
Your understanding of the original text is excellent. There are a few mistakes in grammar and usage. I think you are not a native speaker...
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 22:52:31
コメント
読みやすいです。勉強になります。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 14:37:59
コメント
的確に訳されています。
greene この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 09:24:20
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 11:55:46
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 21:04:15
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/12 19:58:39
コメント
良いと思います。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 18:02:37
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 18:04:36
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/11 10:37:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:35:51
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:33:21
コメント
訳を音読されることをお勧めします。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 18:46:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:41:19