いつもU-KISSに熱い応援をいただきありがとうございます。【U-KISS JAPAN LIVE TOUR 2014 ~Memories~】がスタートしております。そこで応援をしていただいている皆様へお願いがございます。ファンの皆様に、より安全に、より楽しくU-KISSを応援していただくためにも、ご理解とご協力いただけますよう、よろしくお願いいたします。
Thank you for your support on U-KISS as always. [2014 ~ Memories ~ U-KISS JAPAN LIVE TOUR] will be started soon. There are requests to everyone that support U-KISS. to all U-KISS fans, for security and safety reasons, your cooperation and understanding is highly appreciated. Thank you so much for your help.
拝啓 〇〇株式会社 担当者様初めまして私はamzon.co.ukにてセラーセントラルショップを営んでおります〇〇の〇〇と申します。先月上旬に、amazon.co.ukの販売ページに御社のデジタルカメラを出品してしまいました。知らなかった事とはいえ、欧州経済領域(EEA)内の販売承認を取っていない御社の商品をアマゾンに出品し、御社へご迷惑をお掛けしました事を深くお詫び申し上げます。誠に申し訳ございませんでした。御社の出品商品は全て削除いたしましたので、ご報告させていただきます。
Dear Sir,My name is 〇〇. I am running the Seller Central shop at amzon.co.uk. In early last month, we were selling your digital camera at amazon.co.uk. As we did not know we could not sell your products in EEA without your permission, we deeply apologize for the inconvenience caused to your company. We would like to let you know that all products of your company have been deleted.
私は現在、上記の知的財産権の侵害でamazonヨーロッパでの販売が停止されています。今後は、一切御社の商品をamazonに出品しないことを誓い、その旨を 御社のヨーロッパ担当者様である〇〇様にメールを数回送りましたが、全く連絡が取れなく今現在に至っています。このまま販売停止の状態が続くと大変困リますので、お手数ですがアマゾンへのクレームの撤回をお願いできませんでしょうか? どうかご協力をお願い致します。AMAZONショップ名 :J〇〇 担当:〇〇以下 担当者様へのメール添付
All sales in Europe Amazon has been stopped because of the intellectual property rights issue. In the future, we promise that we would not sell your product in Amazon. We have sent several emails to your Europe Sales responsible person Mr. 〇〇 regarding the issue above, however, we could not reach him until now.As we will be in trouble if we could not sell as it is, could you please withdraw your claim to Amazon? Sorry for troublesome but your help will be highly appreciated.AMAZON Shop name: J〇〇 Contact: 〇〇 Below is the email sent to the responsible person.
ABCサポート御中2014年8月20日にAを購入したのですが、購入時にメールアドレスの入力を間違えてしまいました。 間違えたメールアドレス:BBのメールアカウントは、今年3月でサービス廃止になっており、送信してもらったはずのAメールに未だアクセスできていません。Aメールを、本来入力するはずだった正しいメールアドレスへ再度送って貰う事はできませんか? 正しいメールアドレス:B購入の証明として、コードとPaypalの支払い履歴のスクリーンショットを添付致します。 コード: C
Dear ABC Support,I purchased A on August 20, 2014. However, the email address was entered wrongly during purchase.Wrong email address: BB email account was terminated from March this year. Therefore, I could not access the email regarding A that supposed to be sent to B email address.Could you please resend the email regarding A to my email address below:Correct email address: BAs the proof of purchase, I am attaching the code and the screenshot of tpayment record from Paypal.Code: C
The SQについて、早速の対応ありがとうございます。ホームページを見るといくつかカラーがありますが、製造可能な色はどれですか?後日、まずはひとつ発注したいと考えています。クリスマスの納品ですが、今後の販売状況によるので、今の段階では未定ですが、もし必要なら早めに発注するようにします。
Thank you so much for your quick response regarding the SQ. Based on your homepage, there are several color. May I know which color we could produce? At a later date, I may want to order one product first.We need the delivery on Christmas. However, the timing of order is highly depending on the sales situation. We have not yet decided the actual timing. If necessary, I will let you know our order as soon as possible.
先日、注文した商品はいつ発送できますでしょうか?日本ではこのジャンルの表現に規制があり、なかなか広告などが出せず認知させるのに時間がかかりそうですが丁度、来月、20代〜30代の女性に人気の雑誌で性についての特集があるらしいです。広告費用がかなり高いのですが、思いきってその雑誌に広告を掲載してみようかと考えています。目安で良いので、今どの位、在庫があるのかと在庫がない時は制作にどの位、時間がかかるかを教えてもらえますでしょうか?
Please kindly confirm when I could receive the products I ordered.There is a regulation in presenting genre. Therefore, it is difficult advertise and promote the product and it takes time for getting the public to know our products. However, there is a special feature in a popular magazine amoung 20s to 30s female generations. Although the advertising fee will be expenses, but I am thinking to put an advertisment there.Please kindly let us know, at your best estimation, how many inventory your have, or if there is no stock, how much time you will need to product.Looking forward to hearing from you.
【会場限定特典】8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」 【会場限定特典】8/14(木)「a-nation island & stadium fes.2014 powered by inゼリー」会場限定先着特典決定!
【會場限定優惠】8/14(四)「a-nation island powered by in JELLY IDOL NATION NEXT」 【会場限定特典】8/14(木)「a-nation island & stadium fes.2014 powered by in JELLY」會場限定先到先得優惠!
■対象商品①6/18(水)発売 ミニアルバム「Together」【CD+DVD盤】 AVCD-39163/B【イベント会場・mu-moショップ限定盤】 AVC1-39165②8/6(水)発売 DVD/Blu-ray『Cheeky Parade PREMIUM LIVE 「THE FIRST」』【DVD】 AVBD-39166【Blu-ray】 AVXD-39167
■對象商品①6/18(三)發售 迷你專輯「Together」【CD+DVD版】 AVCD-39163/B【會場·MU-MO店限量版】 AVC1-39165②8/6(三)發售 DVD/Blu-ray『Cheeky Parade PREMIUM LIVE 「THE FIRST」』【DVD】 AVBD-39166【Blu-ray】 AVXD-39167
販売開始時間:11:00AM(予定)※予告なく変更する可能性がございますので、予めご了承ください。※mu-moショップ・ブースへは、a-nation island passが必要となります。★mu-moショップ a-nation特集TOPページ (PC/MB共通)
開始發售時間:11:00AM(預定)※時間有可能更改,恕不另行通知。 ※進入mu-mo店需要出示a-nation island pass。★mu-mo店 a-nation特集首頁(PC/MB共通)
2014年8月14日(木) 14:00~14:302014年8月18日(月) 13:00~13:302014年8月20日(水) 17:00~17:30詳しくはa-nationオフィシャルサイトのRESORT STAGE:Time Tableをご覧ください。http://a-nation.net/island/<登場メンバー>●8/20(水)SUPER☆GiRLS:志村理佳・宮﨑理奈・勝田梨乃・荒井玲良・田中美麗・後藤彩・浅川梨奈・内村莉彩
August 14, 2014 (Thur) 14:00 to 14:30 August 18, 2014 (Mon) 13:00 to 13:30 August 20, 2014 (Wed) 17: 00 to 17: 30 Please refer to the timetable of RESORT STAGE in a-nation official site for more information. http://a-nation.net/island/ <Members> ● 8/20 (Wed) SUPER ☆ GiRLS: Rika Shimura, Rina Miyazaki, Reno Katsuta, ReiRyo Arai, Mirei Tanaka, Aya Goto, Rina Asakawa, Risa Uchimura
【登場メンバー決定】a-nation island リゾートエリア内 リゾートステージにて【カラオケの鉄人ステージ “SUPER☆GiRLS” vs “Cheeky Parade” vs “GEM” iDOL チーム対抗カラオケバトル】開催決定!!◆開催日時:2014年8月14日(木) 14:00~14:302014年8月18日(月) 13:00~13:302014年8月20日(水) 17:00~17:30
【登場人物決定】【卡拉ok鐵人賽 “SUPER☆GiRLS” vs “Cheeky Parade” vs “GEM” 偶像隊卡拉ok之戰】決定於a-nation island 度假區内舞台舉行!!◆舉行日子及時間:2014年8月14日(四) 14:00~14:302014年8月18日(一) 13:00~13:302014年8月20日(三) 17:00~17:30
■特別協賛:株式会社セブン&アイ・ホールディングス■協賛:dビデオ/キリンビール株式会社/SANKYO/Jawin/TEIJIN/Mercedes-Benz/Reebok■主催:a-nation 公演事務局■後援:avex group■協力:キョードー東京■企画制作:avex live creative、フジテレビジョン■公演に関するお問い合わせ:a-nation 公演事務局 オペレータ対応:03-3400-7305 ※平日のみ12:00~18:00
■特別贊助:7&I控股有限公司 ■贊助:D視頻/麒麟啤酒/SANKYO/Jawin/TEIJIN/Mercedes-Benz/Reebok■主辦單位:a-nation 公演事務局 ■後援:avex group ■合作:東京共同社 ■製作人:avex live creative,富士電視台 ■查詢: a-nation 公演事務局: 03-3400-7305 (星期一至五12:00至18:00)