Conyacサービス終了のお知らせ

kitto 翻訳実績

本人確認未認証
9年弱前
タイ語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kitto 日本語 → タイ語 ★★★★☆ 4.0
原文

秋田県、横手エリアにある「秋田ふるさと村」。
ここでは、古くからある雪国の文化「かまくら」を例年1月下旬に設営。
貸出用の「バケツ」「スコップ」で、小さなかまくらづくりが体験できるほか
ソリすべりを楽しむことも出来ます。


いかがだったでしょうか。
日本の東北の魅力を発見する旅に興味を持っていただけたら嬉しいです。
詳しい内容について、ぜひWEBサイトもごらんください。

翻訳

[อาคิตะฟูรูซาโตะมูระ]ตั้งอยู่บริเวณข้างจังหวัดอาคิตะ

ที่แห่งนี้จะมีการจัดงาน[คามาคุระ]ที่ได้รับสืบทอดวัฒนธรรมแต่เดิมมาจากประเทศเมืองหนาว ในช่วงปลายเดือนมกราคมของทุกปี
นอกจากจะได้สัมผัสกิจกรรมสร้างกระท่อมหิมะด้วยถังและพลั่วที่สามารถยืมได้แล้ว
ยังสามารถสนุกสนานไปกับกระดานลื่นได้อีกด้วย

ลองมาค้นพบมนต์สเน่ห์แห่งการเดินทางสู่ญี่ปุ่นภาคตะวันออกเฉียงเหนือ
รายละเอียดเพิ่มเติมกรุณาดูในเว็บไซต์

kitto 日本語 → タイ語 ★★★★★ 5.0
原文

「くらしや文化とともにある雪の街「東北」を旅する」 

日本旅行での様々な魅力の一つに、「雪」や「雪あそび」があると思います。
北海道はとても人気なSPOTですが、東京の北、日本の東北部分に位置する「東北」を知っていますか?
「東北」はとても雪が深い地域で、スノースポーツはもちろん、かんたんな雪遊びや雪見温泉が楽しめるほか、
日本の古くからの街も多く、伝統やくらし、食などと雪とが一体になっていて、日本のくらしや文化とともに雪を楽しむ旅が楽しめます。

翻訳

ท่องเที่ยวไปในเมืองแห่งหิมะที่เต็มเปี่ยมไปด้วยการใช้ชีวิตของผู้คนและวัฒนธรรม [โทโฮคุ]

หนึ่งในสิ่งที่เป็นสเน่ห์ของการเดินทางในประเทศญี่ปุ่น คือ [หิมะ] และ [การเล่นหิมะ]
แหล่งที่เป็นที่นิยม คือ ฮอกไกโด แต่รู้จัก [โทโฮคุ] ที่ตั้งอยู่เหนือโตเกียวขึ้นไปทางฝั่งตะวันออกเฉียงเหนือหรือไม่
[โทโฮคุ] เป็นบริเวณที่มีหิมะปกคลุมหนาแน่น นอกจากกิจกรรมการเล่นสโนว์บอร์ด การเล่นหิมะ และการชมหิมะระหว่างแช่ออนเซ็นแล้ว ยังสามารถเพลิดเพลินไปกับการท่องเที่ยวย่านเมืองเก่าที่เต็มไปด้วยการใช้ชีวิตของผู้คน และวัฒนธรรม อาหาร และหิมะ ที่หล่อหลอมเป็นหนึ่งเดียวได้อีกด้วย

kitto 日本語 → タイ語
原文

新籠海岸(しんごもりかいがん)
海の紅葉シチメンソウも所々見ることができる有明海干潟の海岸。この一帯は渡り鳥(シギ・チドリ類)の中継地であり、重要生息地です。展望所や見晴らし台もあり、ムツゴロウや渡り鳥の観察ができます。

平成27年6月にウルグアイのプンタ・デル・エステにおいてラムサール条約の第12回締約国会議が開催され、新籠海岸は「肥前鹿島干潟」として「ラムサール条約湿地登録認定証」が授与されました。「肥前鹿島干潟」は、塩田川、鹿島川の河口と海岸に発達する干潟であります。

翻訳

ชายหาดชินโกโมริ

ชายหาดโคลนที่มีชื่อเสียง สามารถชมหญ้าชิจิเม็นเปลี่ยนสีที่ขึ้นตามจุดต่างๆของหาดได้ บริเวณหาดจะเป็นจุดที่นกตระกูล นกอีก๋อย และนกหัวโต ใช้เป็นจุดพักระหว่างอพยพย้ายถิ่น รวมถึงเป็นแหล่งที่อยู่สำคัญด้วย มีจุดชมวิวและจุดสังเกตุการณ์ ซึ่งสามารถชมปลาตีน และการอพยพย้ายถิ่นของนกได้

ในเดือนมิถุนายน ปีเฮเซที่ 27 ได้มีการจัดการประชุมสรุปข้อตกลงระหว่างประเทศแรมซ่าครั้งที่ 12 ขึ้น ณ เมืองปุนตาเดลเอสเต และชายหาดชินโกโมริ ได้รับการรับรองโดยการประชุมแรมซ่า ในฐานะพื้นที่ชุ่มน้ำแห่งหาดโคลนฮิเซ็นคาชิมะ "หาดโคลนฮิเซ็นคาชิมะ" เป็นหาดโคลนที่เกิดที่บริเวณปากแม่น้ำชิโอตะ และแม่น้ำคาชิมะ  

kitto 日本語 → タイ語
原文

松岡神社(まつおかじんじゃ)
中世、藤津地方を支配していた大村氏と関係が深く、神社の背後の丘陵一帯はかつて松岡城が築かれていた場所であり、大村氏の藤津支配が確立した鎌倉時代以降~戦国時代を通じて藤津攻略の拠点でした。毎年7月13~15日の祇園祭りでは、神輿や大村方獅子、野畠面浮立、提灯行列が若宮神社まで往復します。

毎年7月13~15日の祇園祭りでは、神輿や大村方獅子、野畠面浮立、提灯行列が若宮神社まで往復します。
住所 849-1322 佐賀県鹿島市浜町野畠3742

翻訳

ศาลเจ้ามัตสึโอกะ
เป็นสถานที่ในยุคกลางซึ่งมีความเกี่ยวข้องกับตระกูลโอมุระผู้ปกครองภูมิภาคฟูจิตสึ บริเวณที่ราบสูงหลังศาลเจ้าแต่เดิมเคยเป็นที่ตั้งของปราสาทมัตสึโอกะ ก่อสร้างโดยตระกูลโอมุระ และเป็นจุดยุทธศาสตร์ในช่วงยุคคามาคุระจนถึงยุคเซนโกคุ ช่วงงานเทศกาลกิออน วันที่ 13 ถึง 15 เดือนกรกฎาคม จะมีแถวการแสดง การหามเกี้ยว การเชิดสิงโตโอมุระ การรำหน้ากาก และการแสดงโคมไฟ ไปและกลับ ศาลเจ้าวากามิยะ ในทุกๆปี

ที่อยู่ 849-1322 โนบาโกะฮามะมาจิ 3742 เมืองคาชิมะ จังหวัดซากะ