委員長と親密になれば、工場の生産能力が上がります。でも皆の委員長ですからね!変なことしちゃダメですよ!このアイテムでレアな種類が出やすくなります。数字の大きいものほど効果がありますよ。一定回数使うと自動で壊れるので注意してくださいね。委員長の貴重なポーズです。効果はありませんが、私がやる気になります。宿題中の委員長です。これってアブナイですよね!社長!生産速度が少し上がります。眠気と戦う委員長。私、委員長に弱いので興奮しちゃいますぅ。しかも、レアなのが出やすくなりますよ。
When you become close to the committee chairman, the plant's production capacity will increase.But this is everyone's committee chairman!Don't do anything weird!With this item a rare type will come out easiler.The bigger the number the more of an effect!Be careful, it'll break after being used a certain number of times.This is the committee chairman's valuable pose.It doesn't have an effect but it motivates me.This is the committee chairman doing homework.This is dangerous, boss!It'll raise the production speed a little.This is the committee chairman battling her sleepiness.I'm weak for her so it's exciting to mee.Plus, it makes rare ones come out easier.
衣装をチャチャッと変更しますか?衣装を変更しました。「がんばってザクザクするね☆」って言ってましたよ。何をするんでしょう…謎だわ。社長は今のほうが好みですか?変更をやめますね。社長・・・。ポイント不足です。穂乃香ちゃんに恥をかかせるつもりですか!?もぅ、ひどいなぁ。アイテムLV1です。レアな種類が出やすくなります。アイテムを購入し、設定しました。がんばってくださいね☆あら?やめるんですか?アイテム変更をやめますね。ポイントが足りません。なんていうか…がんばってください。
Will you quickly change clothes?She clothes changed.And said,"Good luck, make lots of money☆"And do what...It's a mystery.Boss,do you like today's better?I'll stop changing.Boss...there's not enough points.Are you trying to embarrass Honoka-chan!?You're so awfulItem Level 1. It'll make a rare kind come out easier.You bought an item andconfigured it.Good luck! ☆Huh? Are you stopping?I'll stop the item change.There's not enough points.Well... please work hard.
ギリギリな委員長です。萌え萌えですね!もうなんていうか!守りたい!っていうか!っていうか!委員長のポーズを変更しますか?委員長のポーズを変更しました。なんか、ありがとうございます☆い、今のポーズもそそりますよね?変更をやめます!社長ぉ…。ポイントが足りません。なんていうか…がんばってください。この工場のエース。別名「ソニックくるみ」衣装チェンジで生産速度が上がる、凄い娘です。性格はキツめ。くるみの髪型をベリーショートにします。ダメなアンドロイドもバッサリ切り捨てます。
Just barely a committee chairman.So moe moe!What do you mean by that!I said momentous! momentous!Will you change the committee chairman's pose?The committee chairman's pose changed.Oh, thank youso much ☆I-is this pose also exciting?Stop changing!Boss...there's not enough points.Well...please work hard.This factory's ace.Alias: "Sonic Kurumi"Production speed increases from a clothing change. She's a great woman.Her personality is a little uptight.Makes Kurumi's hair very short.It also discards in a single swipe any bad androids.
くるみの髪型を内側にカールしたセミロングに。制服も変わってちょっぴり清楚です。くるみの髪型をショートにします。なぜか幼馴染っぽい!「ケシゴム貸したげる」とか言ってくれます。ふわふわにっこり。笑顔の裏には生来のドSっぷりを隠しています。ツインテール&体操服。バレーボールが上手。でもチームプレーが苦手すぎて結局ぼっち。切ないですね。ボブのくるみ。髪を切って、鬼教官ぶりに拍車がかかってます。お手本にしているのはハートマン軍曹だって。知ってます?くるみの衣装をサクッと変更しますか?
Make Kurumi's hair curled and semi-long on the inside.Also change her uniform and make it a bit neater.Make Kurumi's hair short.Why, she's just like a childhood friend!"I'll loan you my eraser," she says.Sweetly smiling.Beneath that smile hides a natural sadist.Pig tails & gym uniform. Good at volleyball.But in the end fails because she's so bad at team sports.How heartbreaking.Kurumi with a bob. Cut her hair and encourage like a devil teacher. Her role model is Sergeant Heartman. Do you know him?Immediately change Kurumi's clothes?
メイドロングくるみ。押してダメなら引いてみよう、ということで優しさを前面に出した生産方針です。にこにこ。ネコミミくるみ。優しい指導方針が評判が良かったので、今度は小悪魔な指導へ。小悪魔な指導って!水着ネコミミくるみ。こうなったらヤバイ。水着でネコミミて!しかも小悪魔て!うわぁぁぁあん!衣装を変更しました。くるみは「ビシビシする☆」って言ってましたよ。社長は今のほうが好みですか?変更をやめますね。社長・・・。ポイント不足です。彼女だって生活がありますから無理言わないで下さい。
Kurumi in a long maid outfitIf you can't force then try persuading.A production plan that puts sweetness out front. Smile.Cat-eared KurumiThe plan to lead with kindness worked so this timeLead with impishnessI said lead with impishness!Cat-eared Kurumi with a swimming suitIt's crazy to be like this.Car-ears with a swimming suit!?And so impish!Uwaaaaaan!衣装を変更The clotheswere changed.Kurumi said,"it never ends☆"Boss,do you like today's better?I'll stop changing.Boss.....There's not enough points.Please don't say it's impossible. I'm a girl, I got a life.
初期状態の工場です。食堂を間借りして研究しています。千里の道も一歩から、ですよ。専用工場です!これで効率よくアンドロイドが作れますね。よかったよかった。工場を増設しました。これで多くのアンドロイドが生産できますね。今度はクールな子がいいなぁ。開発に必要な機材を購入しました。アンドロイドの品質をさらに上げます。巨大ガレージを増築しました。いっぱい生産して世界各地に送り込みましょう。効率が上がったら今度はレアな子を作りましょう。私は、かわいいのがいいです。アイテムを購入しますか?
The initial state of the factory.I rented out cafeteria and am doing research.After all, a journey of a thousand miles begins with a single step!A personal factory!Now I can efficiently make androids.Hurray, hurray.Expanded the factory.Now I can produce a lot of androids.Next I hope for a cool one...I bought important equipment for development.It'll further raise the quality of androids.Added a huge garage. I'll make a ton and send them all over the world.Once the efficiency improvesI'll next build a rare one.A cute one would be great.Buy the item?
初期状態の工場です。食堂を間借りして研究しています。千里の道も一歩から、ですよ。専用工場です!これで効率よくアンドロイドが作れますね。よかったよかった。工場を増設しました。これで多くのアンドロイドが生産できますね。今度はクールな子がいいなぁ。開発に必要な機材を購入しました。アンドロイドの品質をさらに上げます。巨大ガレージを増築しました。いっぱい生産して世界各地に送り込みましょう。効率が上がったら今度はレアな子を作りましょう。私は、かわいいのがいいです。工場施設を変更しました。
The initial state of the factory.I rented out the cafeteria and am doing research.After all, a journey of a thousand miles begins with a single step!A personal factory!Now I can efficiently make androids.Hurray, hurray.Expanded the factory.Now I can produce a lot of androids.Next I hope for a cool one...I bought important equipment for development.It'll further raise the quality of androids.Added a huge garage. I'll make a ton and send them all over the world.Once the efficiency improvesI'll next build a rare one.A cute one would be great.I changed the plant facility.
さらなる成長のために指令本部を設立します。世界征服をする日も近いですね!あれ、違った?世界各地にアンドロイドを送り込む空港です。商業施設も併設し、ホテル・銭湯もあります。次は免税店が欲しいですね!宇宙行きましょう宇宙。住める惑星を作ってそこでアンドロイドの開発をするんです!人類の為になりますよ!工場施設をパパッと変更しますか?工事前に近隣住民への挨拶も済ませておきましたよ。あれ?やめるんですか?変更をやめますね。ポイント不足なので変更できません。貧乏が憎い!頑張りましょう!
I'll build a command headquarters to grow even more.The day to world domination is drawing near!Huh? Is that wrong?An airport for sending androids all over the world.A trade facility has also been established and there are hotels and bath houses.Next I want a duty-free store!Let's go to outer space!Create a planet to live on and develop androids there! It'll be for the sake of mankind!Change the plant facility?I finished up greeting all the neighbors before starting construction.Huh? Stop?I'll stop the change.I can't change because you don't have enough points.It sucks being poor!Let's work hard!
工場の良心、「涅槃の穂乃香」です。彼女は衣装チェンジすると、レアなアンドロイドを呼び寄せるそうです。スピリチュアル系?穂乃香ちゃんの髪型が変わります。前髪がすっきりしたのでウィンクするほどご機嫌です。ポニーテールの穂乃香ちゃん。首元が涼しげでいいですね。ポニーテールは最強ですよね。制服も変わっておしとやかな雰囲気ですね。そういえば穂乃香ちゃんは本当に有名なご令嬢なんですよロングヘアーの穂乃香ちゃん。えらくご機嫌ですね。新しい髪型が気に入ったのかな?
The factory's conscience,"Honoka of Nirvana."When she changes clothes, it's said she calls forth a rare android.A spiritual type?Change Honoka-chan's hair.Her bangs are cut perfectly so as she winksit feels great.Honoka-chan with a ponytail.It's great to cool off one's neck. The ponytail is the strongest way.Change her clothes and it's such a graceful atmosphere.Which reminds me, Honoka-chan is a really famous young woman!Honoka-chan with long hair.She's brilliantly pleasant.I wonder if she's pleased with this new haircut?
体操服の穂乃香ちゃんです。お昼休みの後なので眠そうですね。今朝はバスケだって張り切ってたのに…体操服の穂乃香ちゃん。今日は穂乃香ちゃんの苦手なマラソンです。始まったばかりなのにもうヘロヘロですね。メイド穂乃香ちゃん。家事は全然できないので穂乃香ちゃんもパニクってますね。生産が荒れなきゃいいけど穂乃香ちゃん、やる気が出てきたのか白衣で作業しています。こういう衣装も良いですよね。穂乃香ちゃんも最後はなぜか水着です。でも、嫌いじゃないです。な、なんてね。私は委員長一筋です。
Honoka-chan with a gym uniform.It's after the lunch break so she looks sleepy.Even though she was so energeticthis morning at basketball...Honoka-chan with a gym uniform.Today is the marathon, which Honoka-chan's so bad at.Even though it's just startedshe's already totally worn out.Maid Honoka-chan.She can't do any housework soHonoka-chan is panicking. But it didn't hurt productionHonoka-chan, working in a white robe, are you motivated now? These clothes are good too.For some reason Honoka-chan's last is also a swimming suit.But it's not bad. W-what.I'm an ordinary committee chairman.
こんにちは。今日、「Marklin Z 8870 」を受け取りました。しかし、残念ながら、箱と品物がバラバラに壊れておりセンターに付いているはずの、本体とモーター部分を止める為のネジも付いておりませんでした。配送中に壊れたことよりも、パーツが不足しているのは私にとっては、とても困ったことです。この品物をキャンセルしたいと考えます。送り返しますので、住所を教えて下さい。(小包の住所が不鮮明です。)何卒ご理解お願い致します。
Hello.I received the "Marklin Z 8870" today.However, unfortunately, the box and goods were broken to piecesand the screw for stopping the motor part and the main bodythat's meant to be attached in the center wasn't attached.Moreso than being broken up in shippingmy biggest concern are that the parts are insufficient.I want to cancel these goods.I'll send them back so please tell me your address.(I can't read the address on the parcel.)I hope for your understanding in this matter.
1.事実のみで話をしませんか?商品説明にはno crackとあります。実際はこのクラリネットにはクラックの修復跡があります。そこだけです。あなたはきっと良いセラーだと思います。だから私は入札しました。でも、あなたは見落としていませんでしたか?クラックの修復跡を。以上です。2.上管と下管のジョイント部分のPOSTが破損しています。留金もないように見えます。この部品を持っていませんか?また、PEGと絞めネジ、マウスピースもありません。もしあれば私に売ってくださいませんか?
1.Can we talk honestly?The item's description said there was no crack.But in reality this clarinet has signs of a crack repair.Just there.I think you're really a good seller. So I placed a bid.But didn't you overlook this?That's all.2.The post for the upper tube and lower tube's joints are damaged.It also looks like there's no clasp.Do you have this part?There's also no peg, adjusting screw, or mouthpiece.If you have them could you sell them to me please?
小児の神経や筋肉は未発達で、成人とは異なると思うのですが、XXPの値は成人と比べ、その信頼度はどうなのでしょうか?もう一点、非常に基本的な質問になりますが、XXPのカタログで、眼輪筋測定を紹介しているモデルが子供の写真になっています。これは、なぜでしょうか?小児の場合、小指の筋肉より眼輪筋を使用するほうが信頼性がたかいのでしょうか?非常に基本的な質問で申し訳ございません。お忙しい中申し訳ありませんが、教えていただければ大変嬉しく思います。
Children's nerves and muscles are undeveloped and adults differ, but compared with an adult how is the reliability of XXP's value?Another point--and this is an extremely basic question--but, in the XXP catalog, there's a child's photograph for the model introducing the orbicularis oculi muscle. Why is this? Is it because for children it's more reliable to use the orbicularis oculi muscle than a pinky finger muscle?I'm sorry for asking such a basic question.I'm sorry for bothering you but I'd really appreciate it if you could answer these for me.
お返事有難うございます。私の希望は〇〇$ですがいかがでしょうか?配送先はフロリダです。写真と同じ商品ですか?本日商品が無事に届きました。また購入する際はメールを送りますのでよろしくお願いいたします。ありがとうございます。こんにちは。私は先日お取引したkohinokuma2012です。あなたの対応や商品はとても素晴らしかったです。今後継続して購入していきたいと思ってます。直接取引していただけますか?私は日本人ですが商品の発送先はフロリダです。ご連絡お待ちしております。
Thank you for your reply.My wish is for $〇〇, but what do you think?The delivery address is in Florida.Is the item the same as the picture?Your items arrived without problem today.I'll email you again when I am buying so please remember me.Thank you very much.Hello. I am kohinokuma2012, I did a transaction with you the other day.Your support and product were both amazing.I am thinking I would like to continue buying from you.Do you allow direct transactions?I'm Japanese but my delivery address for items is in Florida.I look forward to hearing from you.
直接取引のお願い以前あなたのお店で商品を購入しました。外箱に損傷もなくとてもいい状態で商品が届きました。つい先日その商品は売れました。今後継続的に直接取引をしたいと思っています。少し安く売ってくれるとうれしいです。よろしくお願いします。
Request for direct businessI have purchased your product at your store before.The product arrived with no damage to the outside box and in good condition.Just the other day I sold that product.Now I'm thinking of continuously doing direct business with you.I would appreciate it if you could sell them to me a little cheaper.Thank you. Sincerely,
先日、6月5日~8日までの三泊四日、大人2名にてプレミアムツインルームの予約が可能かどうかを尋ねたXXです。(HP上のフォームより問い合わせを行いました)AAAというアドレスにて返信がなかったため、昨日BBBというアドレスで再度問い合わせを行いましたが、まだ返事を頂いていません。もしかしたら、こちらのミスでメールが届いていないのではと心配になり、連絡をさせて頂きました。上記のスケジュールでの予約が可能かどうか、返信をよろしくお願い致します。いい返事を期待しています。
I am XX, the other day I asked if it would be possible to reserve a premium twin room for two for a three-nights, four-day stay from June 5th until the 8th. (I inquired through the form on your homepage.) I didn't receive a reply at my address AAA so yesterday I tried again with my BBB address but, again, I didn't get an answer. I would really appreciate it if you would let me know whether or not it's possible to reserve for the above dates. I look forward to your reply.
再度、受け取りスタッフへの問い合わせや荷物の到着履歴を調査しました。しかし結果は同じで、荷物は届いていない。(4月26日のトラッキングが、目的地とはまったく違う郵便番号なっているのも気になる。)私は輸送中に、紛失されたか誤配達されたと思っている。しかし、彼らは問題解決に積極的と思えない。もはや私達だけで問題の解決は困難です。○○○に助けてもらいましょう。私は5月26日○○○に助けを求める予定です。もし、アドバイスがあれば5月26日までに連絡下さい。あなたには感謝しています。
Again I inquired with the reception staff and looked into the arrival history of the luggage.However, the results are the same. The luggage have not arrived.(The destination for the April 26th tracking has a completely different postal code.)I'm thinking it was lost or mis-delivered during transport.However, they do not seem proactive in solving the problem.It's difficult solving this problem all by myself.I'm going to get help from ○○○.I plan to seek ○○○'s help on May 26th.If you have any advice please contact me by May 25th.I really thank you.
ONE VOICE CAMPAIGNという、日本で行われる衆議院、参議院"選挙"を、ネット解禁させるというムーブメントのコンセプトビジュアルを担当。④アートディレクターはジャーナリストである必要はないが、時に命題がクライアントではなく、社会問題や国家、政治であってもいいのではないだろうか。→ロゴの形態は、比率さえ守れば縦横は自由に動かせるよう設定。→バナーセレクション。あらゆるカラーを選択できる。⑦作品のテキストの始めは、こう始まる。
In charge of the visual concepts for the moment, called the ONE VOICE CAMPAIGN, to force a repeal of the internet ban for the House of Representatives and House of Councillors "elections" held in Japan.④The art director doesn't need to be a journalist butit's possible propositions will not be clients but rather social problems and the nation and politics.→The form of the logo is to be set to allow every direction to move freely even if only a percentage is protected→Banner selection: all colors can be chosen⑦The beginning of the text production will begin like this.
③また、二回目では、一段階プロセスを逆行し、GOLDEN MAFの元素材である"羊毛"に着目。④日本の著名な政治家や、経済学者などの有識者なども参加し、大手メディアに取り上げられるなど、日本の政治界では珍しいポップで大きなムーブメントとなっていった。Fast Politics(Fast Fashionと同じFast、概念も提唱した)という概念を全体コンセプトに設定し、ロゴは前回の衆議院選挙で使用された投票用紙の比率を参照し作成している。(外側の四角は同じ比率となっている。)
③ And, the second time around, it goes back and pays attention to the single-step process of the "wool" that's the main material of Golden MAF.④ Prominent Japanese politicians and knowledgeable people such as economists have also participated and it has been picked up by the major media. It has become a rare pop and big movement in the world of the Japanese government.The concept of Fast Politics (the same Fast as Fast Fashion and also advocating ideas) is set as a whole concept. The logo was created referencing the percentage of ballots used by the House of Representatives election. (It's the same percentage as the outer square.)
アーティストとして、三越伊勢丹・三越本店(Mitsukoshi / Isetan Mitsukoshi Ltd.三越百貨店は日本最古の伝統あるデパートである。)より指名依頼を受け、2011年3月11日に日本で起きた大きな災害をテーマに、作品を制作。コンテンポラリーアートとしての作品であり、クライアントワークではない。⑤この作品は、彼が撮影した写真と、テキストによる構成となっている。未来の一つの姿でもある。展示形式は、撮影された写真と、執筆されたテキストによる構成となっている。
As an artist, a nomination request was received from Mitsukoshi / Isetan Mitsukoshi Ltd. (Mitsukoshi department stores are the oldest traditional department store in Japan) and the work was created using the disaster that occurred on March 11, 2011 in Japan as the theme. It's a contemporary piece of artwork and not a commissioned work.⑤This work is a picture he took and organized according to the text.It is also one form of the distant future.The exhibition is a configuration accorded to the pictures taken and the text that's written.