Conyacサービス終了のお知らせ

Mark (kanji_is_my_life) 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
Thailand
タイ語 (ネイティブ) 日本語 英語 中国語(簡体字)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kanji_is_my_life タイ語 → 日本語
原文

คุนิ ซัง วันนี้.. ฉันได้ทำตัวอย่างใหม่เพียง จำนวน 1ชิ้น
ต้องขออภัย! เนื่องจากฉันมีงานที่ต้องเตรียมสินค้าอีกหลายตัว
และ DESIGN ใหม่ๆ ในงาน BIG+BIH > Oct. 19-23 /14
....คุณจะมาหรือไม่ครั้งนี้ ?

ฉันมีการตัดสินใจ 2ข้อให้คุณพิจารณา คือ:-
1. ตัวอย่าง 1 ชุดนี้ คือคำตอบว่า ฉันสามารถควบคุมการผลิตทั้ง 10 สีให้ดีที่สุด
และคุณคงคิดเหมือนฉันนะ คุนิ ซัง ?ว่าที่ผ่านมาเราได้ปรึกษากัน ใช้เวลาไม่น้อยทีเดียว
ดังนั้น 200ชุดนี้ ฉันพยายามเต็มที่ เพื่อสร้างความเชื่อมั่นกับ 私(依頼者)の会社名

翻訳

クニさん、今日私は一つの新しいモデルが作りました。
申し訳ありません。いろいろなモデルを準備しないといけないから。
それに、BIG+BIHというイベントの新しいデザインのも含まれます。2014年10月19-23日に行いますので、ご都合がいいですか。来られますか。
今回は二つの決まりが提出します。
1. 1セットのモデルによる、私は10色の生産がコントロールできると判断されると思います。クニさんも私のように思うでしょう?前に十分時間をかかって相談しましたね。だから、200セットは(依頼者)の会社名にとっての自信の為に精一杯頑張ります。