Juan Antonio Castan Aban (juanantcastan) 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 男性 40代
スペイン
スペイン語 (ネイティブ) 英語 フランス語
ビジネス 技術 法務 文化 Webサイト 文学 食べ物・レシピ・メニュー 旅行・観光
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
juanantcastan 英語 → スペイン語 ★★★★☆ 4.0
原文

Hello,
Thank you for your order.

I found that the item you ordered is out of stock as I have confirmed.
We are terribly sorry that we cannot serve you in spite of you order.

We are also unsure about the schedule for restocking, we are afraid but would like to ask you kindly to cancel this order this time.
We sincerely apologize that we couldn't meet your demand for this order.

For cancelation, please go to the history of order on the customer order screen, then you will see the button upper right on the screen.

Please click the "cancel request" button, so your order will be canceled.

Please feel safe because you will not be charged any fee as we did not ship it to you.

Thank you

翻訳

Buenos días:
Gracias por su pedido.

He detectado que el artículo que pidió está fuera de stock.
Lamentamos profundamente no poder servirle su pedido.

Tampoco tenemos certeza respecto a cuándo podremos reponer ese artículo en nuestro stock, lo sentimos, y nos gustaría pedirle que, por favor, cancele este pedido en esta ocasión. Le ofrecemos nuestra más sinceras disculpas por no haber podido satisfacer su necesidad para este pedido.

Para cancelar, visite el historial de pedidos de la pantalla de pedidos del cliente; allí verá el botón de la parte superior derecha de la pantalla.

Haga clic en el botón "cancelar solicitud" para que su pedido se cancele.

No se preocupe ya que no se le cobrará ningún importe puesto que no le enviamos el artículo.

Gracias