2、电机限位调节标签上的“+”、号位置不完全相同,这是为了说明调节方法,选 择了其中一款,故各箭头符号以电机实际所贴(或印刷)的为准。4.通iti述方法将卷帘门窗的上、下行程位置设置好,接着开机运行一个往返,观察卷帘 的开闭的停止位置是否合适,若不合适,可微调相应限位调节旋钮,直到合适为止 1.传动套 2.限位套 3.限位调节旋钮4.限位调节旋钮旋向箭头5.电机转动方向箭头6.限位调节标签 额定输出扭距(牛•米)"N"表示新款,老款则不标注电机外壳直径(™>)森富管状电机
図2に示すように、モータ調整限界「+」、ラベル上の位置番号が同一ではないが、この調整は、固定された各矢印記号(または印刷)に実際のモータが優先するように、選択する方法を示すことです。4. ITIてシャッタードアや窓の上部には、この方法は、設定されたストローク位置は、その後、適切なまで、往復運転を開始し、シャッター開口部を見て停止し、閉鎖位置が適切ではないに適しており、チューニングノブの停止を許可するとこれまでのところ矢印のノブ4 2. 1.駆動スリーブストッパスリーブ3リミットストップ調整ノブ5.モータ回転方向矢印6.リミット調整ラベル定格出力トルク(Niu・m)"N"は新しいスタイルを意味し、古いスタイルはマークされないモーターハウジング径(TM>)Senfu管状モーター
七、电机调试3.当接通电源时,若传动套(输出轴)向上转动,则将调节杆插入上面的限位调节旋钮, 若将电机的转动行程增大,就以‘+”号方向旋转,若将电机的转动行程减小,就以 号方向旋转,反之,若传动套(输出轴)向下转动,则将调节杆插入下面的限位调节旋 钮,若将电机的转动行程增大,就以“ + ”号方向旋转,若将电机的转动行程减小,就 以“-”号方向旋转,从而就能随意设置卷帘上、下行程的位置。(见图6)
7つのモーターデバッグ3.電源投入時、ドライブスリーブ(出力軸)が上に回転すると、調整レバーが上限調整ノブに差し込まれます。モータの回転ストロークが大きくなると、+方向に回転します。逆に、駆動スリーブ(出力軸)が下方に回転すると、調整レバーが下限調整ノブに差し込まれ、モータの回転ストロークが大きくなると、モータの回転ストロークを減少させると " - "方向に回転し、ローラーブラインドの上下ストロークの位置を自由に設定することができます(図6参照)。
8. 将卷筒(已装好电机及附件)固定在门窗相应位置上(按卷筒最大卷起时的直径来考虑), 将卷帘门片用螺钉固定在卷筒上,将门片轨道用螺栓固定在门窗两边的相应位置上。9. 将电机电源线接好(见图3或图4)。1. 固定板2.膨胀螺栓3.螺栓4.尾插托板5.开口销6.螺钉7.尾插 8.卷筒 9.传动套10.管族电机11.限位套12.开口销13.星形板 14.方榫(安装板)15.电源线16.卷帘门17.门片导轨1. 检查电机电源接线是否正确,确保电源接地线可靠接地。
8.リール(モータおよび付属品がインストールされている)(みなさスプールの最大巻き径によって)ドア上の対応する位置に固定され、シート上のシャッタードアドラムネジと、レール固定ボルトラメラドアと窓の両側に対応する位置に。9モータへの電源コードは、(図3または図4参照します)。1.拡張ボルト固定プレート2 4ボルト尾栓ピン開口は、パレット3 5 6 7エンドプラグスクリュー8. 10.チューブスプール9駆動スリーブ11のストッパスリーブ12モーターグループコッタ13.スタープレート14平方ドライブ(取付板)15の電源ライン16圧延ドア17ドアガイド片1.モータ電源配線をチェックする電源接地線を接地することを、正しいです。
用螺钉(或电焊)将尾插与卷筒可靠固定。若所配卷筒为异形管(八角形或其他 形状),则将电机直接插入卷筒任一端,电机必须安装到位,用螺钉将传动套与卷筒可靠 固定,将尾插插入卷筒另一端,要求安装到位,用螺钉将尾插与卷筒可靠固定。将星形板 装在方榫(安装板)上,卡上开口销7_在卷筒外壁长度方向(同一直线)上打4:一排螺纹攻丝底孔(孔间距為600mn^数量视门窗 大小而定,打孔决不允许碰到电机>,并将其攻好丝,以固定H片(推荐采用M8螺钉)功能W:无手动型 M:有手动型 E:电子限位型
テールインサートをネジ(または電気溶接)でリールに固定します。ロールは管(八角形又は他の形状)、直接スプールの両端に、モータを用いて成形されている場合、モータは確実にスプール駆動スリーブに固定ネジで所定の位置に取り付ける必要があり、尾部はスプールの他方の端部に挿入されていますテールインサートとリールはネジで確実に固定されています。コッタピンをカードに取り付けて角板(取付板)にスタープレートを取り付けます7_ロール長手方向(同じ行)の外壁に4ヒット:行ウィンドウのサイズに応じてねじめくら穴(穴間隔600mn ^番号をタップする、パンチ>モータが発生できなくなり、攻撃Hピースを固定するのに適したワイヤー(推奨M8ねじ)機能W:マニュアルタイプなしM:手動タイプE:電子リミットタイプ
5.将随机所配的限位套装在电机的限位内齿圈上,将所配的传动套装在电机的输出轴上,并 将卡簧卡在输出轴的槽内(SF45系列:输出轴端往限位端第二道槽),以防止传动套轴向' 松动.若电析在出厂时已安装好限位套、传动套、安装板等附件,请检查一下限位套是否 安装到位以及卡簧、螺钉有无松动,以确保安装的电机安全可靠6.将电机装入卷筒内,若所配卷筒为规则圆形管,贝J将电祈^已加工键槽端插入,电机必须 安装到位,接着用螺钉将限位套、传动套与卷筒可靠固定,将尾插插入卷筒另一端,要求 安装到位
5.モータの限界内輪歯車に設定されているランダムリミットを設定し、モータの出力軸に取り付けたドライブを取り付け、出力軸のスロットにサークリップをクランプする(SF45シリーズ:出力軸)ストッパ溝の第二の端部に端部)、緩い」軸を防止するために、駆動スリーブ。工場ストッパスリーブに電着良いアタッチメント場合、スリーブを駆動し、取付板が設置され、ストッパスリーブをチェックが所定の位置に設置されていますモータの安全で信頼性の高い設置を保証するためにサークリップとねじが緩んでいるかどうかマシン内の前記ロードロール、貝J ^はキー溝に加工電気端を祈る正規円形管とドラム場合、モータが所定の位置にあること、及びその後ストッパスリーブスクリュー、スリーブとロールを駆動しなければなりませんバレルはしっかり固定され、テールインサートはリールの他端に挿入され、設置が必要です。
六、电机安装1.检查本机所配限位套、传动套与所使用的卷筒是否相匹配(要求配合间隙不能大于lrnim且 不能过小)2.根据现场情况和用户实际需求来确定电机的安装形式,即电机安装在室内,室外还是中墙3.根据门窗的宽度以及电机的安装形式来确定卷筒的下料长度,卷筒下料好后,两端面需打 磨平整和倒角。4.若所配卷筒为规则圆形管,且限位套上有一平键,则需在卷筒一侧端面上加工一键槽(键槽尺寸以与限位套上的平键无间隙配合为准)、若所配卷筒为异形管(八角形或其他形状)、则卷筒无需加工键槽
第六、モーターの取り付けストッパスリーブを有するユニットは、(ノークレームlrnim錯体のギャップよりも大きく、小さすぎない)と一致して使用されるスリーブスプールを駆動すること1.確認モータは屋内に設置され、すなわち、2は屋外で、状況やユーザーの実際のニーズに応じてモータの形で設置を決定しますまだ中間の壁にモータの形に設置窓やドアの幅は、ロールの良い長さでロール材を切断した後に決定され、端面が平坦と面取り研磨必要。定期的な円管、ストッパスリーブとフラットキーとスプールは、キー溝加工がスプールの端面側に必要な場合4(キー溝は、スプールが成形される場合に、チューブ(八角形又は他の形状)と、スプールキー溝なし、ストッパ隙間なく平坦キー被写体をフィッティング)をスリーブに大き