ジミー (jimmy5) 付けたレビュー

本人確認済み
8年以上前 男性 40代
日本
中国語(繁体字) (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字)
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
jimmy5 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2016/05/12 16:55:27
コメント
整體不錯,就是標點有點隨便。
jimmy5 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2016/05/12 16:59:05
コメント
意思是通, 但用在網購的話用詞極其生硬。
jimmy5 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2016/05/12 17:09:29
コメント
首先不是補上一張照片, 是成為一張照片, 還有倖田的"«紙張»?! 粉絲們要痛哭了,那是簽名專用的硬卡紙啊! 文章也有不通順的地方,請再多加努力。