Jasmine (jasmine_66) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 中国語(繁体字)
2013/09/17 16:43:05
|
|
コメント ”動彈不得“翻譯得不自然 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 中国語(簡体字)
2013/12/02 16:55:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 中国語(簡体字)
2013/12/02 17:00:25
|
|
コメント Good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/09 14:07:14
|
|
コメント *hydroelectricity- hydropower |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/09 15:25:38
|
|
コメント *at the Harvard Library- at Harvard library. *The day I wasted is the day another person would have cherished. *It is never too late to... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/09 14:24:06
|
|
コメント *faithful to reality- down to earth. *Education means income- The level of your education means your income. *A day only comes once- Ti... |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 中国語(繁体字)
2013/09/12 10:14:53
|
|
コメント 用“旅遊指南範本”代替“下面是一個示意路線“會比較通順 請用繁體中文來翻譯 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 中国語(繁体字)
2013/09/12 10:09:08
|
|
コメント 1. 其經營公司是一家位於東京的新公司 2. 用“旅遊指南範本”代替“旅行日程” 會比較通順 3. 有任何問題歡迎諮詢 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 中国語(繁体字)
2013/09/17 14:39:10
|
|
コメント 請以“在最高水平上定義圖像”代替"在最高水平上定義圖像" |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/28 16:43:57
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/07 10:25:54
|
|
コメント Which word in English stands for the word "ci xing" in Chinese? |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/07 10:25:21
|
|
コメント Which word in English stands for the word "ci xing" in Chinese? |