Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / 1 Review / 2011/11/05 06:54:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53
英語

You can become a travel guide for foreign travelers in Taipei!

Anybody living in Taipei can become a tour guide, communicate with foreign travelers, share your passion for Taipei, and make money.

"Meetrip Taipei" is new Internet "travel tour" service in Taipei, and the operating company is a startup in Tokyo.

Let me invite you and your friends to join the closed-beta!
[URL]
Listing your tour is FREE.

A sample tour is here.
[URL]

Feel free to ask me any questions!
[URL]

中国語(繁体字)

你可以成為外國旅客在台北的導遊!

任何住在台北的人都能成為導遊,跟外國旅客溝通、分享你對台北的熱情、並獲得收入。

"Meetrip Taipei" 是台北新的網路旅遊導覽服務,它的經營公司是位於東京的一家新公司。

讓我邀請你和你的朋友加封閉測試!
[URL]
你的旅行日程可免費上線。

旅行日程範例在此。
[URL]

有任何問題請問我!
[URL]

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/09/12 10:09:08

  1. 其經營公司是一家位於東京的新公司
  2. 用“旅遊指南範本”代替“旅行日程” 會比較通順
  3. 有任何問題歡迎諮詢

コメントを追加