わぉ!!すごい嬉しいです!それでは1つ注文お願いします。Smartyでは表示されなかったのですが、お支払いはどのようにすればよろしいでしょうか?また確認なのですが、先日注文した商品の送料はいつ頃になるでしょうか?よろしくお願い致します。
Wow!! I am super happy!In that case, 1 order please.It was not displayed on Smarty but I wonder which mode of payment would be good?To confirm once again, when will the postage of the item I ordered the other day be?I look forward to your cooperation.
お世話になります。先日注文した品ですが、再生しているとかならず2曲目途中で音飛びしてしまいます。出来れば返品交換を希望しますのでよろしくお願いします。
I am in your hands.Regarding the item I ordered the other day, it would defnitely jump on the second track when I playback.If it is possible I would like to request for an exchange. Thank you very much.
はじめまして。いつも〇〇.comで買い物をしている□□ともうします。今回探している商品が有りましてメールさせていただきました。その商品は『△△』です。添付している写真のカラーの物を探しています。在庫はもうありませんでしょうか?もし有りましたら購入方法などご連絡いただければ、非常にうれしく思います。どうしても欲しい商品なので、よろしくお願いします。池田
Greetings.I am □□ who frequently shops at 〇〇.com.I am emailing you this time as I have a product I am looking for.The product is 『△△』.I am looking for the shade in the attached photo.Do you still have any stocks left?If there is stock left, it would be extremely helpful if you can contact me regarding matters such as the mode of purchase etc.As it is something I really wish to have no matter what, I hope you can help me.Ikeda
中国式で掛軸をつくるなら白色を使った掛軸を作ると思いますが私は一般のご家庭の壁紙の色にも十分作品が映えるようにこのキレの色を使い、また作品の上下にはこのように一文字をいれて日本式に仕立てました。もちろん作品を鑑賞していただくのは当然なんですが、そんな掛軸が出来上がるまでの過程を少しでも知る事によって作品の見方が変わってくるのではないでしょうか?中国の画家が書いた作品を日本人が日本式で掛軸を仕立てる。そんなアジアンカルチャーな作品をあなたのお部屋に飾るのはいかがでしょうか。
I am thinking of making a white colored hanging scroll if a Chinese style hanging scroll is to be made,I used this striking color so that the piece of work can shine sufficiently even on the wallpaper of common homes, and in addition, on the upper and lower ends of the work I added a vertical line of words to finish it off with a Japanese feel.Of course the piece of work is expected to be appreciated, but don't you think that if the steps that were taken for this piece of work to be completed could be known even a small bit, the way of looking at the it would change accordingly?A piece of work that is written by a Chinese artist is being made into a Japanese style hanging scroll by a Japanese.How about decorating your room with such an Asian piece of work?
あなたの家にお友達やお客様をお呼び立てした時、そんな作品のストーリーを聞かせてあげてください。きっと来てくれた人たちを楽しませる事ができるでしょう。この掛軸を手にした人が楽しんでもらえるよう心を込めて仕立てました。掛軸の事であれば、質問もできる限り対応いたします。お気軽にお問い合わせください。それではまたありがとうございました。
When you invite friends or guests to your home, please tell them the story behind the piece of work. I am sure it would definitely be able to delight them.For the enjoyment of the people who would come to own this hanging scroll, I have put in my heart and soul into finishing this piece of work.If it has anything that has got to do with hanging scrolls, I would answer the queries to the best of my ability.Please feel free to contact me.So long, hope to see you again.Thank you very much.
このボディー格好イイね!!後ろから追いかけられたら怖い雰囲気だね僕のBajaは砂浜ばかりで走らせるのでDeff rock仕様にしてます。凄いことになってますね!ここまで泥まみれになってるBajaは初めてみました(笑顔 色んな意味で後が心配(笑燃料がどれくらい残ってるのか見えないですよね??(笑顔それにしても70ccって凄いよね!絶対に色んなパーツに負担がかかって大変そうだから40ccか50ccがいいなぁまぁ、どれを選んでもパワーがありすぎて、まともに走らなそうだね(笑
This body is freaking cool!! If it starts chasing from the back, that would give the chills yeahMy Baja has been running on sand beaches only, hence I am using the Deff rock way.Its becoming something awesome! It is my first time seeing a Baja being covered in so much mud(lolI am worried about the back, in many ways(lolYou can't see how much fuel there is left right?? (:DThat being said, 70cc is amazing man! It will definitely strain various parts and that would be serious hence a 40cc or50cc would be good~Well, No matter which one is chosen it would still have too much power and won't seem to be able to run properly though(XD
They are in production now , that's all I know , I will inform you guys when i get back home :)70cc what the HELL ! That will rip
今は生産中です、それしか知らない。家に着いたら連絡する。:)70cc ちくしょー!それは破れちゃう
こんにちは。一つ、調べてもらいたいことがあります。9/27付けでそちらに到着した商品で、トラッキングナンバーxxxの荷物の内の1つに「Bose wave music system」があると思うのですが、箱を開封して、中身を確認してもらいたいのです。箱の中は、1.製品本体、2.電源コード、3.カード型リモコン、4.デモンストレーションCDの4種類のものがあればOKです。チェックした後は、また封をしておいて下さい。もし、足りないものがある場合はご連絡下さい。宜しくお願いします。
Good afternoon. I have something I wish for to be checked into. A commodity(dated 27th of July) with tracking number 'xxx' that has reached your place should contain a "Bose wave music system"; I would like for the box to be unsealed and checked for its contents.If the box contains 1. The product itself, 2. Electrical cord, 3. Card-type remote control and 4. Demonstration CD these 4 types of things it is OK. After checking, please reseal it once again. If, there are any parts lacking please contact me. I am in your hands.