翻訳家歴17年間のプロ (japan2you)
縁があり幼い頃に日本語に目覚めました。以来、日本語と共に人生を歩み、プロ翻訳家一筋です。
・17年間も日本語に携わり、現役プロ日英翻訳家として活動中
・アメリカ生まれ・育ちの英語ネーティブ、日本国内に年間10,000件の案件を担当する個人翻訳事務所を経営
・スタンフォード大学、アイビーリーグならびに京大にて勉強し、東亜研究修士号取得
・屈指の上々企業やベンチャーの英訳担当として抜擢(契約書、マーケティング、精密機器、医療、ファッション、モバイル等)
・10年かけて独自の用語集を開発、これにより顧客毎の英文のトンマナを統一
・多くの翻訳会社の外部顧問として品質管理に当たる
・20年間Linux環境開発に携わり、翻訳メモリだけでなく、awk、sed、Python、Perl、LaTeXその他のテキスト処理言語に精通
・字幕作成、既存システムのローカライズ、API連携等も柔軟に貴社専用のソリューションもカスタマイズ可能
貴社のブランドイメージ、コンテンツ、商品・サービスを英語圏ユーザーに魅力的にアピールしつつ品質にどうしても妥協できない場合に、ご連絡ください。英語による第一印象が貴社の海外進出を大きく左右します。正確かつ魅力的な英文コピーを提供することを保証いたします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 英語 | 輸出産業 | 10~15年 | ||
日本語 → 英語 | 法務 | 10~15年 | ||
日本語 → 英語 | 特許 | 5~10年 | ||
日本語 → 英語 | エレクトロニクス | 10~15年 | ||
日本語 → 英語 | 文学 | 15~20年 | ||
日本語 → 英語 | 商品説明 | 15~20年 | ||
日本語 → 英語 | ファッション | 15~20年 | ||
日本語 → 英語 | 出版・プレスリリース | 15~20年 | ||
日本語 → 英語 | 医療 | 10~15年 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 98 % (86 / 88) |