irtc1015 翻訳実績

本人確認済み
10年弱前 男性 30代
大韓民国
日本語 韓国語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
irtc1015 英語 → 日本語
原文

LV or not LV? WeChat has a big problem with fake brand accounts

WeChat isn’t just used by friends for messaging – in China it’s also used by more than two million bloggers, celebrities, media outlets, small companies, and major brands to reach out to people. Trouble is, WeChat has a huge problem with fake brand accounts.

While the best way for a WeChat user to add a brand’s official account is via a QR code – which are plastered over nearly every major store in China – there are still many cases in which a user might search within the app for a certain brand account. That’s when the user will find it’s a disaster zone.

翻訳

本物のLVはどれ?WeChatで偽ブランドアカウントが大問題

WeChatの使い道は友達同士のやりとりだけではない。中国では2百万以上のブロガー、セレブ、報道機関、中小企業、有名ブランドなどが人々と接するためにWeChatを利用している。困ったのは、WeChatが偽ブランドアカウントについて大きい問題を抱えていることである。

WeChatのユーザがブランドの公式アカウントを追加するに一番いい方法は、主要な店のほぼすべてに貼られているQRコードを使うことだが、あるブランドのアカウントを探し出すために、アプリ内で検索機能を使う場合もまだまだ多い。これが、ユーザが地雷原に足を踏み入れたことを自覚する時である。