iorisan 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
iorisan 日本語 → 英語
原文

靴のオーダーを検討しましたが、ネットで販売している同じ商品が、あまりにも安いので、お店で販売しても利益が全く取れないので、今回オーダーするのをやめます。次回、ディスカウントができる靴があるときに再度オーダーを発注したいと思います。
また、Tシャツの納期ですが、春夏在庫から発注して、メーカーの都合で9月中旬に出荷になりました。しかし、まだ倉庫への入荷日が確定していません。商品代金を支払って3週間になっています。お客様が、お店に信用を持てなくなるので、確実な納期を教えて下さい。

翻訳

I considered ordering shoes from you, but the same product sold on the internet was way too cheap, and if I would have sold them at the store there won't be any profit from them, so this time I am not going to place an order.

Next time, when there are shoes that are discountable, I would like to place an order then.

Also, about the delivery time for T-shirts, it was ordered from Spring-Summer stocks, and due to the manufacture's situation they were to be shipped out in mid-September.

But we don't have an exact date of when we receive the products to our warehouse.

It has been 3 weeks since I have payed for the products.

Our store is going to lose good reputation we have if this keeps up, so please give me the exact delivery date.