Conyacサービス終了のお知らせ

iluvsnoopy (iluvsnoopy228) もらったレビュー

本人確認済み
約11年前 男性 40代
フィリピン
日本語 英語 (ネイティブ)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/25 22:35:20
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/26 15:58:06
コメント
"I am thinking of passing the word to you. " is a translation for which sentence in the original text?
buom この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/22 23:13:50
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/22 16:23:56
コメント
good translation
14pon この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/14 02:41:26
14pon この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/14 06:10:45
tani1973 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/11 17:55:13
russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/10 11:19:28
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/10 04:13:59
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/06 03:26:36
コメント
Great translation. Maybe you could combine a couple of sentences to avoid repetition.
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/06 02:22:19
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 00:20:51
batou187 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 00:19:44
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/02 19:50:37
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/11 23:38:45
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/11 23:40:38
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/11 23:43:37
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/11 23:42:04
コメント
good!
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/11 23:44:25
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/11 23:46:14
コメント
Nice
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/28 11:56:33
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/11 23:47:02
コメント
very good!
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/11 23:48:04
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/27 10:14:48
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/11 23:48:33
コメント
good!