また、使用後の応募ハガキは、本イベント終了後、弊社が責任を持って再生不可能な形式で速やかに廃棄いたします。その他個人情報の取り扱いについてはエイベックス・グループ個人情報保護方針に従うものとします。【当選案内方法】当選案内は当選ハガキの発送をもってかえさせて頂きます。※抽選結果に関するお問い合わせにはお答えできませんので予めご了承ください。
또, 사용 후의 응모 엽서는 본 이벤트 종료 후, 본사가 책임을 지고 재생 불가능한 형식으로 신속하게 폐기하겠습니다.그 외 개인 정보 취급에 대해선 에이벡스 그룹 개인 정보 보호 방침에 따르겠습니다.[당첨 안내 방법]당첨 안내는 당첨 엽서로 발송해 드립니다.※추첨 결과에 관한 문의엔 답해드릴 수 없으므로 미리 양해 바랍니다.
【注意事項】・ご応募は日本国内に在中の方で、当選ハガキの送り先が日本国内の方に限らせて頂きます。・3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の当選ハガキが必要です。・紛失/盗難を含め、当選ハガキはいかなる場合 においても再発行は致しません。・お1人様何口でもご応募いただけます。ただし複数口ご応募の場合は、複数口分のハガキをご用意いただき、ハガキ一枚につき一口分の応募券を貼付してご応募ください。・応募期間外のご応募は一切受け付けられません。
[주의사항]・응모는 일본 국내에 거주하시는 분 중, 당첨 엽서의 발송처가 일본 국내인 분에 한정합니다.・3세 이상의 어린이와 동반하실 경우엔 별도로 어린이 몫의 당첨 엽서가 필요합니다.・분실, 도난을 포함해 당첨 엽서는 어떠한 경우라도 재발행해 드리지 않습니다.・1명 당 몇 구좌든 응모하실 수 있습니다. 단 복수 구좌를 응모하실 경우엔 복수 구좌분의 엽서를 준비하시고 엽서 1장 당 1구좌분의 응모권을 부착해서 응모해 주십시오.・응모 기간 외의 응모는 일절 접수하지 않습니다.
時間に余裕をもったご応募をお願いいたします。・応募券をハガキに貼付する際は、郵送途中で剥がれないように応募券全体をセロハンテープ等で覆うように貼り付けてください。・応募後の当選ハガキのお届け先の住所の変更は出来ません。・万一イベント対象商品に不良品があった場合は良品と交換させて頂きます。払い戻しは一切行いませんので予めご了承ください。・当選者への当選ハガキ郵送中の誤配送、遅配及び紛失等の事故については当社では責任を負いかねます。予めご了承ください。
시간적으로 여유 있게 응모해 주시기 바랍니다.・응모권을 엽서에 부착하실 땐 배송 도중에 떨어지지 않도록 응모권 전체를 셀로판 테이프 등으로 덮듯이 부착해 주십시오.・응모 후의 당첨 엽서 발송처의 주소 변경은 불가합니다.만일 이벤트 대상 상품에 불량품이 있었을 경우엔 정상품과 교환해 드립니다. 환불은 일절 응하지 않으므로 미리 양해 바랍니다.・당첨자에게 당첨 엽서 배송 중의 오배송, 늦은 배송 및 분실 등의 사고에 대해선 당사는 책임을 지지 않습니다. 미리 양해 바랍니다.
・抽選方法及び抽選結果に関するお問い合わせには一切お答えできません。・以下の行為を固く禁止します。禁止行為を行った場合は、ご応募及びご当選の取り消し、並びに今後の取引をお断りさせていただく場合があります。予めご了承下さい。応募ハガキに虚偽又は不正の内容を記載すること当選ハガキ及び当選の権利を譲渡、換金、転売(インターネットオークション等での出品を含む)、コピー、又は偽造すること。
・당첨 방법 및 추첨 결과에 관한 문의엔 일절 답하지 않습니다.・이하의 행위를 엄중하게 금지합니다. 금지 행위를 했을 경우엔 응모 및 당첨 취소, 아울러 앞으로의 거래를 중지하는 경우가 있습니다. 미리 양해 바랍니다.응모 엽서에 허위 또는 부정의 내용을 기재하는 일당첨 엽서 및 담청 권리를 양도, 환금, 전매(인터넷 옥션 등에서의 출품을 포함한), 복사, 또는 위조하는 일.
上部フリーテキスト東京女子流が4度目のJAPANツアーの開催を決定!2度目の武道館にて発表になった4thツアーは、Royal Mirrorball Mixの音源を使ったリミックスLIVEを予定!その名も「Royal Mirrorball Discotheque」!今までとは違った今回のツアーは必見!
상부 프리 텍스트TOKYO GIRLS' STYLE가 4번째의 JAPAN 투어를 결정! 2번째의 무도관에서 발표된 4th 투어는, Royal Mirrorball Mix의 음원을 사용한 리믹스 LIVE를 예정! 이름하여 [Royal Mirrorball Discotheque]! 지금까지와는 다른 이번 투어는 반드시 봐야 합니다!
3/12にはツアータイトルがそのままアルバムになっている、アレンジャー松井寛氏との連名アルバム、「Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Disocotheque」がリリースされますので、ぜひ、そちらもチェックしてください!4月6日(日)SHIBUYA-AXのUstream配信が決定!詳細はこちら下部フリーテキスト主催:ローソンHMVエンタテイメント【発売中チケット】6/15(日) 日比谷野外音楽堂
3/12엔 투어 타이틀이 그대로 앨범이 된, 어레인저 마츠이 히로시 씨와의 연명 앨범 [Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Disocotheque]가 발매되므로, 부디 그쪽도 체크해 주세요!4월 6일 (일) SHIBUYA-AX의 Ustream 서비스가 결정!상세 사항은 이쪽으로하부 프리 텍스트주최 : 로손 HMV 엔터테인먼트[발매 중 티켓]6/15 (일) 히비야 야외 음악당
※終演後の開催となります。※イベント参加後の、ご帰宅等に関する終電等の時間に関しては、主催側は一切の責任を負いかねます。必ずご自身でお確かめ頂いた上、ご参加いただきますようお願い致します。[特典2]3月12日発売アルバム『Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Discotheque』を会場でご購入の方にオリジナルポストカード(1枚)を先着でプレゼント致します。
"※공연 종료 후 개최합니다. ※이벤트 참가 후의 귀가에 따른 막차 시간 등에 관해선 추최 측은 일절 책임을 지지 않습니다. 반드시 스스로 확인 후, 참가해 주시길 부탁 드립니다.[특전2]3월 12일 발매 앨범 <Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Discotheque>을 회장에서 구입하신 분께 오리지널 엽서(1매)를 선착순으로 선물해 드립니다."
※ポストカードの絵柄は松井寛と東京女子流が写った絵柄となり、松井寛のスタンプが押されたデザインとなっております。
"※엽서의 사진은 마츠이 히로시와 TOKYO GIRL'S STYLE이 들어간 사진으로, 마츠이 히로시의 스탬프가 찍힌 디자인입니다.
【CD販売に関して】 ※6月15日(日)日比谷野外音楽堂は除く販売/予約受付スタート:各会場 開場の2時間前から(予定)[特典1]5月21日発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』をご予約の方に以下の特典をプレゼント致します。1枚予約・・・ご当地生写真(1枚) ※商品と一緒にお届け。3形態同時予約・・・「記念撮影会」参加券(1枚)「記念撮影会」の参加券をお持ちの方は終演後に開催される「記念撮影会」にご参加頂けます。
[CD 판매에 관해서] ※6월 15일 (일) 히비야 야외 음악당은 제외판매/예약 접수 개시 : 각회장 개장 2시간 전부터 (예정)[특전1]5월 21일 발매 싱글 <십자가~영화 [학교의 괴담 저주의 언령-] Ver.~]을 예약하신 분께 이하의 특전을 선물합니다.1매 예약...현지 즉석 사진(1매) ※상품과 함께 전달.3형태 동시 예약...[기념 촬영회] 참가권 (1매)[기념 촬영회]의 참가권을 소지하신 분께선 종연 후 개최되는 [기념 촬영회]에 참가하실 수 있습니다.
「記念撮影会」にご参加の方は、ご自分の携帯電話/スマートフォンでのメンバーの写真撮影が可能となります。参加券には整理番号が記載されておりますので、参加前にスタッフの指示に従いその整理番号順に並んで頂きます。スタッフの指示の元、整理番号順に複数人を1グループとし、グループ毎に撮影会にご参加頂きます。
[기념 촬영회]에 참가하시는 분은 자신의 휴대전화/스마트폰으로의 멤버 사진 촬영이 가능해집니다.참가권엔 정리번호가 기재되어 있으므로 참가 전에 스태프의 지시에 따라 그 정리 번호 순으로 서시게 됩니다.스태프의 지시 아래, 정리 번호 순으로 복수 명을 1그룹으로 해서, 그룹마다 촬영회에 참가하시게 됩니다.
※撮影はご自分の携帯電話/スマートフォンのみ使用可能となり、カメラと判断されるものでの撮影は禁止とさせて頂きます。※動画の撮影は禁止とさせて頂きます。※1グループあたりの撮影時間に関しては当日スタッフの方で判断をさせていただき区切らせて頂きます。予めご了承ください。※メンバーへのポーズの指定や、物を持たせる等の行為は禁止とさせて頂きます。※複数枚の参加券をお持ちの方で二度目以降参加の際は整理番号は無効となり、列の最後尾にお並びいただきます。
※촬영은 자신의 휴대 전화/스마트폰만 사용 가능하며, 카메라로 판단되는 것으로의 촬영은 금지하겠습니다.※동영상 촬영은 금지하겠습니다.※1그룹 당 촬영 시간에 관해선 당일 스태프 쪽에서 판단하여 나누겠습니다. 미리 양해 바랍니다.※멤버에게 포즈를 지정하거나 물건을 들게 하는 등의 행위는 금지하겠습니다.※복수 장의 참가권을 가지신 분께서 2번째 이후로 참가하실 땐 정리번호는 무효가 되며, 다른 줄 맨 끝에 서셔야 합니다.
※撮影場所(ステージ上/ロビー/客席等)は会場によって異なります。当日スタッフよりご案内させて頂きます。
※촬영 장소(스테이지/로비/객석 등)은 회장에 따라 달라집니다. 당일 스태프가 안내해 드립니다.
以下の店舗/オンラインサイトが特典が付与される店舗となります。■ヴィレッジヴァンガード イオンモール盛岡南 (岩手)■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿ルミネエスト (東京)■ヴィレッジヴァンガード イオン上田 (長野)■ヴィレッジヴァンガード オンラインストア特典をご希望の方は、上記店舗/オンラインサイトでのご購入をお願い致します。
이하의 점포/온라인 사이트가 특전이 부여되는 점포입니다.■빌리지밴 카드 이온 몰 모리오카 미나미(이와테)■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 신주쿠 루미네에스트 (도쿄)■빌리지밴 카드 이온 우에다 (나가노)■빌리지밴 카드 온라인 스토어특전을 희망하시는 분께선 위의 점포/온라인 사이트에서 구입해 주시기 바랍니다.
【東京④】東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音Again~ with 土方隆行バンド (bonsai.)
[도쿄④] TOKYO GIRLS' STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~야음 Again~ with 히지카타 타카유키 밴드 (bonsai.)
テレビ朝日「女子流♪ちょい見せSP」4:20~4:35
TV 아사히 [GIRLS' STYLE♪ 살짝 보여주기 SP] 4:20~4:35
東女ハイスクール OTMの販促講座UST 配信中止のご案内
TOKYO GIRLS' 하이스쿨 OTM 판촉 강좌의 UST 서비스 중지 안내
5月26日22:00から配信予定でした、以下のUSTREAM番組に関して、諸事情により配信を中止させて頂きます。東女ハイスクール OTMの販促講座 「じゃあ、いつ買うか?今でしょ!」急な中止のご案内になりまして申し訳ありません。次回以降の配信の予定は現状未定となっております。引き続き何卒よろしくお願い致します。
5월 26일 22:00부터 서비스 예정이었던 이하 USTREAM 프로그램을, 제반 사정에 의해 서비스 중지하겠습니다.TOKYO GIRLS' 하이스쿨 OTM 판촉 강좌 [그럼 언제 사냐? 지금이죠!]갑작스런 중지 안내로 사죄의 말씀 올립니다.다음 이후의 서비스 예정은 현재 미정입니다.모쪼록 계속해서 잘 부탁 드리겠습니다.
<顔写真付き身分証明書として認められるもの>○運転免許証○パスポート○写真付クレジットカード○写真付住民基本台帳カード○写真付学生証※全てコピー及び期限切れは不可。(NG:タスポ、社員証)●親子、姉妹など、親族の代理でお申し込みいただいても、チケット下部に記載されたお名前のご本人様でないと、入場出来ませんので十分気をつけてお申し込みください。今回の販売は、当日引換券です。
<얼굴 사진이 들어간 신분 증명서로 인정되는 것>○운전 면허증○여권○사진이 부착된 신용카드○사진이 부착된 주민 기본 대장 카드○사진이 부착된 학생증※ 전부 복사 및 기한이 지난 것은 불가(NG: 타스포, 사원증)● 친부모, 자매 등 가족의 대리로 신청했어도 티켓 하부에 기재된 이름이 본인이 아니면 입장이 불가하므로충분히 주의를 기울여 신청해 주십시오.이번 판매는 당일 교환권입니다.
必ず、事前にお近くのセブン-イレブン店舗にて当日引換券を発行(発券)してから会場にお越しください。公演日当日、会場にて座席指定券とお引換えして、ご入場して頂きます。特に公演当日は、会場周辺のセブン-イレブン店舗の混雑が予想されますので、チケットの発券に時間を要する場合がございます。くれぐれもご注意ください。開場/開演時間に間に合わなかった等、引換券発券に関するトラブルの責任は一切、負いません。
반드시 사전에 가까운 세븐 일레븐 점포에서 당일 교환권을 발행(발권)하고 나서 회장에 와 주십시오.공연일 당일, 회장에서 좌석 지정권과 교환하여 입장하시게 됩니다.특히 공연 당일엔 회장 주변의 세븐 일레븐 점포의 혼잡이 예상되므로티켓 발권에 시간이 필요한 경우가 있습니다. 부디 주의 바랍니다.개장/개연 시간에 맞추지 못하는 등, 교환권 발매에 관한 트러블의 책임은 일절 지지 않습니다.
■チケット(座席指定券)との引換時間:開場時間~開演1時間後まで■チケット引換場所:大阪城ホール 「a-ticket当日引換窓口」※整理番号順でのお引換えとなります。開場時間の30分前までにご来場下さい。※整理番号順でのお引換えとなりますが、お席は抽選でランダムにお渡しします。※転売防止の為、引換え後はそのままご入場頂きます。※開演直前は大変混雑致しますので、お早めにご来場下さい。
■ 티켓(좌석 지정권)과의 교환 시간: 개장 시간~개연 1시간 후까지■티켓 교환 장소 : 오사카 성 홀 [a-ticket 당일 교환 창구]※ 정리 번호 순서대로 교환됩니다. 개장 시간 30분 전까지 입장해 주십시오.※ 정리 번호 순서대로 교환되지만 자리는 추첨으로 랜덤하게 건네집니다.※ 전매 방지를 위해, 교환 후엔 그대로 입장해 주셔야 합니다.※ 개연 직전엔 몹시 혼잡하므로 미리 입장해 주십시오.