さらに、5/3(火・祝)からスタートする「DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016」に合わせて、大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOPにて3形態(AVCD-16529/B・AVCD-16530/B・AVCD-16531)同時購入者の方から抽選で、ファンクラブイベント終演後のバックステージご招待 or 直筆サイン入りタオルプレゼントの応募抽選参加権をプレゼント!
进一步,配合从5/3(周二・祝日)开始的「DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016」,在 OFFICIAL SHOP同时购入大知识DAICHISHIKI CD・DVD3种形式(AVCD-16529/B・AVCD-16530/B・AVCD-16531)的人中抽选送出Fanclub活动演出结束后的后台招待或者带有亲笔签名的毛巾礼物的抽奖权。
B賞:本人直筆サイン入りタオル(50名様) <応募方法>2016年4月3日(日)12:00までに商品をご注文頂きますと、ご注文の商品出荷時に配信される「出荷完了メール」の本文に、応募フォームのURLが記載されます。メール受信後、下記応募期間内にフォームから、ご希望の賞品を1つ選んでご応募をお願いいたします。(A賞の場合はご希望の公演を1つお選びください。)
B等奖:有本人亲笔签名的毛巾(50名)<申请方法>截止到2016年4月3日(周日)12:00订购商品的话,在订购商品出货时发送的「已出货邮件」的正文里,记载有申请表格的链接。收到邮件后,请在以下的申请期间内从表格中选择一个您希望的奖品来申请。(A等奖的情况请选择一个您希望的公演。)
<応募期間>出荷完了メール配信後~2016年4月12日(月)12:00まで※いかなる場合でも期間終了後のご応募はできませんのでご注意ください。 <当選発表>【A賞】ご当選された方にのみ、メールにて4/25(月)頃ご案内致します。※ご注文時にて登録頂いたメールアドレスにお送りしますので、アドレス変更はお控えください。 【B賞】ご当選者様への賞品の発送をもって代えさせて頂きます。商品注文時のご住所宛てに、6月ごろの発送を予定しております。
<申请期间>出货完了的邮件发送后~2016年4月12日(周一)12:00※任何情况下过期都不能参加申请请注意。<中奖发表>【A等奖】只给中奖者在4/25(周一)左右用邮件引导。※因为向订购时登陆的邮箱送信,请不要变更邮箱。【B等奖】向中奖者发送奖品。预定在6月左右向商品预订时的住所发送。
ここに掲載されている他にもMKではたくさんの観光ドライバーが活躍しています(京都検定1級4名・2級255名 ※2015年3月現在)。是非皆様のとっておきのドライバーを見つけてください。■MKの英語教育について、『東洋経済オンライン』に掲載されました。 詳しくは → こちら■MKの英会話ドライバー教育制度について、産労総合研究所『企業と人材 2015年2月号』に 取り上げられました。詳しくは → こちら
除了刊登在这里的还有很多观光司机在MK活跃着(京都检定1級4名・2級255名 ※2015年3月现在)。请您一定要找到中意的司机。■关于MK英语教育,刊登在『东洋经济在线』。 详情请点击 → 这里■关于MK英语会话司机教育制度,刊登在产劳综合研究所『企业和人才 2015年2月号』。详情请点击 → 这里
■平成27年3月19日、京都市が任命する「京都観光おもてなしコンシェルジュ」(総勢75名)に、 MKからは1事業所として最多となる29名が選ばれました。詳しくは → こちら中国・韓国・英語「添乗通訳サービス」
■平成27年3月19日,京都市任命的「京都旅游接待礼宾」(一共75名)中, 作为1个公司从MK选出了最多的29名。详情请点击 → 这里中国・韩国・英语「随车旅游翻译服务」
・ATTACK ALL AROUND展コットントートバッグ 540円(税込)・ATTACK ALL AROUND展ガチャガチャ 400円(税込)・ATTACK ALL AROUND展限定福袋 5,500円(税込)※ 福袋は1回のお会計でお一人様5袋まで※ 福袋は展覧会に入場された方のみの販売となります。※ 会場限定アイテムはECサイトでの販売を予定しておりません。※ 場合によっては、予告なく1回の会計での購入点数に制限を設ける場合も有りますので、ご了承ください。
・ATTACK ALL AROUND展棉布手提袋 540日元(含税)・ATTACK ALL AROUND展纺织娘 400日元(含税)・ATTACK ALL AROUND展限定福袋 5,500日元(含税)※ 福袋一次购物一人限买5袋。※ 福袋只卖给参加展览会的人。※ 会場限定物品没有在EC站点售卖计划。※ 根据情况,有可能没有预告而设定一次购买个数限制,请您谅解。
α-STATION&KODA KUMI W ANNIVERSARY SPECIAL EVENT! 『WINTER of LOVE in 京都駅ビル』ラジオ公開収録開催決定!!デビュー15周年を迎えた倖田來未が地元・京都に凱旋!2016年7月1日に、開局25周年を迎えるα-STATION FM-KYOTOとのスペシャルイベントの開催が決定しました!
α-STATION& KUMI KODA W ANNIVERSARY SPECIAL EVENT! 『WINTER of LOVE in 京都站大厦』决定召开广播公开收录!!迎来出道15周年的倖田來未老家・京都凯旋回归!2016年7月1日,决定和迎来创办25周年的α-STATION FM-KYOTO召开特别活动!
いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃よりメッセージ)いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃より)今年に入り、どんどん前へ突き進んでいこうとしてる女子流に私はついていける自信がなくなっていました。五周年をむかえて、五周年記念ライブをやりきり、あの日のメンバーの笑顔をみてここまでこの5人で変わらずやってこれてよかったと本当に心から思い、同時にそこで満足してる自分がいました。
いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃よりメッセージ)致一直支持我的大家(来自小西彩乃)进入今年,对于迅速前进的女子流,我失去了跟上去的自信。迎来了五周年,完成了五周年纪念现场演出,看着那天成员的笑容,我在心里想,我们5个人没有改变走到这里真是太好了,同时自己在当时也很满足。
ライブがおわって一段落したところで抱えていた腰痛のこともあり、改めてこれからの活動のことを考え、お休みをいただくことになりました。それから自分自身とゆっくり見つめあう時間ができて、改めてやっていけるのかを真剣に考え、やっぱり東京女子流として同じ夢を目指して頑張っていける自信がなく、4人がこれからもっと上を目指していこうとしてるのに、私がこんな中途半端な気持ちでやっていくのは申し訳ないし、足を引っ張るだけじゃないかと思い、今回の決断をさせてもらうことになりました。
现场演出结束休整一下之后腰痛的老毛病犯了,重新思考了今后的活动,我决定休息。然后有了和自己好好自视的时间,重新认真思考我是否能走下去,还是觉得作为TOKYO GIRLS' STYLE我没有朝向同样的梦想努力下去的自信,4个人今后要更加向上的,可是我以这样半途而废的心情走下去实在很对不起,而且我也只会拖后腿,所以我做出了这次的决定。
ほんとにライブが大好きでした。今の私がいるのは何があっても見守ってくれて、応援してくれたファンの皆さんがいたからです。それからどんなことでも真正面で受け止めてくれて、必死になって動いてくれたスタッフさん。何があっても味方でいてくれて支えてくれた家族。そして、この6年間家族よりも長い時間をともに過ごして、辛いことも楽しいことも側で分かち合った大好きなメンバー。関わってくれたすべてのみなさんのおかげです。
真的很喜欢演唱会。我走到现在完全因为有无论发生什么都关注我,支持我的歌迷朋友。然后还有任何事都正面接受,拼命工作的工作人员。任何时候都站在我的立场支持我的家人。还有,这6年里比家人在一起的时间都长,在我身边同甘共苦的我最爱的成员们。多亏所有和我相关的大家。
私は本当にいろんなひとに愛されて育ってきたのに、期待に答えられなくてごめんなさい。これからどんどん前へ突き進んでいくメンバーに負けないように、私は別の道になるけど、前をみて自信をもって頑張っていこうとおもいます。最後に今まで応援してくれたみなさん、本当に本当にありがとうございました。感謝の気持ちでいっぱいです。みなさんが大好きです。
我真是被各种人所爱培养起来的,却无法实现期待真对不起。今后为了不输给奋勇前进的队员们,我虽然身在他途,也会乐观自信的努力下去。最后一直以来支持我的大家,真的真的非常感谢。满满的感谢。爱你们大家。
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~(仮)■チケット料金・一般指定席:8,400円(税込)・ファミリーシート:8,400円(税込) 【倖田組・playroomのみでの販売】※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただくチケットで、ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~(仮)KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~(暂定)■票价・一般指定席:8,400日元(含税)・家庭坐席:8,400日元(含税) 【只在倖田組・playroom出售】※『家庭坐席』就是可供小孩子坐着观看现场演出的座位票,在演出中请您一定要坐着观看。※并不保证离舞台的远近。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。※全券種 小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)■第一弾 対象公演のチケット受付・2015年12月25日(金)12:00~2016年1月8日(金)23:59まで倖田組にて最速先行抽選受付・2016年1月16日(土)12:00~2016年1月25日(土)23:59までplayroomにて先行抽選受付
※家庭坐席只在倖田組・playroom出售。※全部票种 小学生以上需买票 (小学生以下的孩子如果需要坐席也要买票。)■第一波 限定対象公演售票・2015年12月25日(周五)12:00~2016年1月8日(周五)23:59 在倖田組进行快速抽签・2016年1月16日(周六)12:00~2016年1月25日(周六)23:59 playroom进行抽签
※第二弾でのチケット受付対象公演に関しては、2016年3月以降ので受付開始を予定しております。決定次第にお知らせ致しますので、今しばらくお待ち下さい。※第一弾と第二弾の対象公演は日付順ではありませんので、ご注意下さい。
※预定第二波限定对象公演会在2016年3月以后开始。决定以后我们会进行通知,敬请期待。※请注意第一波和第二波的限定对象公演并不是按照日期排序。
え~パンダがお寿司に!?わたあめに!?原宿に「え~パンダ茶屋」が期間限定オープン!今年も開催される「AAA NEW YEAR PARTY 2016」。年末年始のイベントと連動して、2015年12月21日(月)~2016年1月31日(日)の期間限定で「え~パンダ茶屋」のOPENが決定!「え~パンダ」とコラボしたオリジナルメニューや茶屋限定グッズをご用意しております☆
啊喂~熊猫做成寿司!?做成棉花糖!?位于原宿的「啊喂~熊猫茶屋」时间限定开幕啦!今年也举办的「AAA NEW YEAR PARTY 2016」。和年底年初的活动联动,2015年12月21日(周一)~2016年1月31日(周日)期间限定「啊喂~熊猫茶屋」决定开幕啦!我们还准备有和「啊喂~熊猫」联合的专有菜单还有茶屋限定的小用品等☆
コラボメニューには、え~パンダ寿司、え~パンダがわたあめになったコットンキャンディーソーダの他に、どら焼きパンケーキ、ほうじ茶ラテ(7種)など多数ご用意しています☆【「え~パンダ茶屋」オリジナルメニュー】★フードメニュー・え~パンダ茶屋の熱々鉄板ハンバーグプレート ¥ 1,480(税抜)・ボリューム満点!ポークカツサンドプレート ¥ 1,380(税抜)・え~パンダ茶屋特製!!てまり寿司 ¥ 1,380(税抜)・え~パンダ茶屋おすすめ!和風デリプレート ¥ 1,480(税抜)
联合菜单里有啊喂~熊猫寿司、啊喂~熊猫棉花糖还有铜锣烧、大麦茶(7种)等【「啊喂~熊猫茶屋」专有菜单】★菜品菜单・啊喂~熊猫茶屋的鉄板汉堡¥ 1,480(不含税)・量大!脆炸猪肉拼盘¥ 1,380(不含税)・啊喂~熊猫茶屋特制!!手掬寿司 ¥ 1,380(不含税)・啊喂~熊猫茶屋推荐!日式日常拼盘¥ 1,480(不含税)
しかも皆さん盛り上げ上手盛り上がり上手FEVER上手な方ばかりでしたねステージから見える皆さんの表情が本当に素敵で最高のLIVEをみんなで作れたんじゃないかなと思います本当に有難うございました残すところあと5公演と僅かですが、最後まで皆さんにFEVERしまくっていただけるよう頑張ります さぁ本日は大宮公演です本日はどんなFEVERが生まれるのでしょうか?すごく楽しみです会場でお待ちしています^_^
而且大家很好的提高了现场气氛,都是高手呢。从舞台看到的大家的表情真的太好了,我在想这场最好的现场表演难道不是由大家做成的吗?真的是太感谢了。还剩下最后仅仅的5场公演,大家释放所有激情努力到最后吧。那今天是大宫公演。今天会有怎样的激情迸发呢?我非常期待呢。我在会场等着大家^_^
写真解説1枚目「ほぼ集合写真」長野公演終わりで撮った集合写真タイミングが合わずに写ってないメンバーもinstagramに載せたのはモノクロだったのでこちらはカラーで2枚目「とある撮影」先日とある撮影をした時の1枚マネージャーさんの隠し撮り
照片说明第一张「大体的集体照片」长野公演结束后拍的集体照时间不合没照上的成员也有,instagram上传的是黑白照,我们这里的是彩色的。第二张「某某摄影」前几天那张照片拍摄时候的一张经理的偷拍
ぴあ先行スタート!!・受付期間:7/31(金)12:00~8/5(水)23:59受付URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/ yahoo!チケット先着先行受付期間:8/6(12:00)~8/9(日)23:59※先着順の受付となります。※予定枚数に達し次第、終了となります。 お申込みはコチラ!https://y-tickets.jp/aaaxx153-chss
pia提前发售开始!!接受期间:7/31(周五)12:00~8/5(周三)23:59URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/yahoo!提前预售票接受期间:8/6(周四)12:00~8/9(日)23:59※按照先后顺序接待※达到预定票数将结束发卖。在以下链接处申请!https://y-tickets.jp/aaaxx153-chss
寿司日本食も最近では随分と世界中の人たちから愛されるようになりました今回はそんな日本食の中から寿司を少しだけご紹介寿司を簡単に説明すると、片手でシャリをとって玉を作り必要な場合はわさびを載せ、その上に具をのせて握った食べ物です早すぎましたか?すみません。具は新鮮な魚介類の切り身などで、シャリは白米のことを言いますちなみにシャリの語源は、白米のことをサンスクリット語で「シャーリ」と呼ぶことから、だそうです パッと握ってサッと頂く、日本人にとってはとてもポピュラーな食べ物なんです
寿司最近日本料理风靡世界。这次给您介绍一下日本料理中的寿司。简单说就是单手取‘舍利’握成团,根据喜好可在其上放芥末酱,继而放食材捏成的食物。太笼统了吗?对不起。食材说的是新鲜的海鲜切片等,‘舍利’是白米饭。这里舍利的叫法来源于梵文中白米饭的发音也叫‘舍利’。对日本人来说这简单一握就是最大众化的食物。