Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ぴあ先行スタート!! ・受付期間:7/31(金)12:00~8/5(水)23:59 受付URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/ ya...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ennhi-kiku さん hui1018 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/05 17:05:09 閲覧 1665回
残り時間: 終了

ぴあ先行スタート!!
・受付期間:7/31(金)12:00~8/5(水)23:59
受付URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/

yahoo!チケット先着先行
受付期間:8/6(12:00)~8/9(日)23:59
※先着順の受付となります。
※予定枚数に達し次第、終了となります。

お申込みはコチラ!
https://y-tickets.jp/aaaxx153-chss

ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/08/05 17:10:45に投稿されました
Pia提前发行起动!
・ 受理期间: 7/31(星期五)12:00~8/5(星期三)23:59
受理URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/
yahoo!票先到先发行
受理期间: 8/6(12:00)~8/9(星期日)23:59
※ 按到达先后顺序受理。
※ 一到达计划的票数会立即结束。
申请是这里!
https://y-tickets.jp/aaaxx153-chss
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hui1018
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/08/05 17:17:57に投稿されました
pia提前发售开始!!
接受期间:7/31(周五)12:00~8/5(周三)23:59
URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/

yahoo!提前预售票
接受期间:8/6(周四)12:00~8/9(日)23:59
※按照先后顺序接待
※达到预定票数将结束发卖。

在以下链接处申请!
https://y-tickets.jp/aaaxx153-chss

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。