探している商品はたくさんあるから、それをリストアップしてメールするよ。今回はAだけを発送して下さい。
I'm looking for a lot of products so I'll make a list and email it to you.Please just ship A at this time.
次へ"スマートフォンのおサイフケータイ機能でお店の端末にかざしてください""スマートフォンのマイクをお店の端末に向けて音声を聞かせてください"音声読み取りQRコードを読み取るルート案内Bluetoothを有効にするカメラを許可する位置情報を有効にするマイクを許可する通知を許可するWi-Fiを有効にするスライドしてお得なクーポンGET!アクセスチェックインホームメッセージマイページ
Next"Read your smartphone Osaifu-Keitai (Mobile digital wallet) in the device""Turn your smartphone mic to the machine to pick up the audio"Voice recognitionRead QR code Route guidanceEnable BluetoothAllow Camera accessEnable Location ServiceAllow Mic accessAllow NotificationsEnable Wi-FiRedeem your coupon by sliding the button!AccessCheck-inHomeMessageMy Page
今回お時間いただいたのは、私たちはA国で○○の活動をB社のグローバル支援として行いたい考えています。そして、明日現地へ向かい、Aさんと打ち合わせする前に、私たちがどのような活動を検討しているかをご説明し、理解いただきたくお時間いただきました。簡単ですが、私たちの考えている活動にご協力いただけると幸いです。
We've asked for your time because we are thinking of supporting Company B's ○○ in Country A.Before we head over and have the meeting with you, (Aさん宛の場合です。もし違うのであれば代わりにその方のお名前を入れてください。) we thought we'd take some time to describe what kind of activities we are considering and to gain your understanding.
Dear昨日注文した商品は発送されたましたでしょうか?また発送されたのであれば追跡番号の方を教えていただけますでしょうか?Kotaro Kato
DearHave you shipped the products I ordered yesterday?If so, could you kindly provide the tracking number?Kotaro Kato