Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

hhanyu7 もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/25 09:54:44
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/24 11:02:36
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 16:29:52
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 23:52:44
コメント
分かりやすい訳になっていると思います。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 21:12:03
jyebaba この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/22 18:48:02
jyebaba この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/22 10:15:36
kumi-kiri この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/21 13:52:03
コメント
I think it's very good
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 14:22:07
コメント
すっきりまとまっていると思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 12:40:01
コメント
分かりやすく訳されていると思います。勉強になります。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/20 14:55:38
コメント
良いと思います。
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/20 10:00:37
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/19 16:54:43
コメント
素晴らしいです。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/22 10:42:03
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/18 16:43:27
コメント
Great work!
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/18 23:13:00
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/26 12:05:10
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 17:30:54
oxuk2kf この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/22 04:47:37
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/17 19:35:45
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/17 19:35:36
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/08 20:48:32
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/08 20:48:25
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/07 19:57:06
コメント
大変いいと思います。
amarone95 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/26 16:54:50
コメント
buttom line は一般的に純利益のほうだと思います。最後の行の翻訳が抜けてますね。