Conyacサービス終了のお知らせ

hhanyu7 もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/28 18:02:22
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/14 11:36:14
コメント
"かしこ"の部分が女性らしくて、いい訳文です。
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/05/14 12:02:50
コメント
This is a very good translation.
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/23 07:12:33
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/12/18 12:43:45
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/12/18 12:45:35
コメント
This is a very good translation.
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/18 22:09:20
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/06 11:56:16
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/25 15:13:24
コメント
「大き目」は口語のように感じました。
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/11/08 22:54:00
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/09 12:15:04
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/07 09:19:07
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/07 09:22:20
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/02 13:32:49
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/04 12:42:07
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/28 10:24:31
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/13 10:27:53
コメント
Great!
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/09 09:43:00
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/09 10:32:58
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/06 17:23:28
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/01 09:49:49
コメント
Great!
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/28 07:18:13
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/28 12:58:19
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/25 09:59:08
コメント
Great!
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/22 20:01:28