Miwa (heymiwa) もらったレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス ファッション 輸入産業

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/02 13:27:35
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/02 15:00:43
コメント
Paypalから送られてきた英語の住所表記が正しいかどうかを確認するためのメールだと思います。「Shipping label」は「発送ラベル」のことではないでしょうか?
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/02 13:21:30
コメント
前後の文脈をよく知らないのですが、この文章には、「早急に」というニュアンスが含まれていますでしょうか? hi, I’m still waiting for you to confirm your shipping address in english so that ...
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/28 09:22:04