graceoym (graceoym) — 付けたレビュー
本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
フィンランド語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/17 12:15:36
|
|
コメント chocが何なのかわかりませんね。自然な訳で良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/16 03:06:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/11 05:10:55
|
|
コメント 文脈が無いのでわかりませんが、返答と訳すか「返してもらえる」程度にとどめるか迷うところですね。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/05 23:41:47
|
|
コメント 自然な訳で良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/05 23:40:42
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/05 22:36:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/05 23:46:21
|
|
コメント とても良く訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/05 22:39:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/05 22:41:40
|
|
コメント Well translated. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/02 12:57:16
|
|
コメント 雰囲気の伝わる良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/02 13:04:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/29 16:17:30
|
|
コメント Easy to understand. Can avoid misunderstanding. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/29 15:26:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/29 16:18:52
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/29 01:10:48
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/29 00:58:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/29 00:59:24
|
|
コメント simple and easy to understand. |