委任状私儀弁理士大阪太郎氏を以て代理人として下記事項を委任します。1.商標登録番号第10000号 の登録名義人の表示変更登録申請に関する一切の件2.第一項に関する通常実施権許諾の協議許可請求、その裁定請求並びに裁定取消請求及びそれなどの処分不服の申立並びにそれなどに対する答弁、取下げそのほか本件に関する提出書類及び物件の下附を受けること。
Power of AttorneyI hereby empower Taro Osaka, a patent attorney, in connection with the following matters:1. Application for the change of the name of the trademark holder of the trademark registration number 1000 and all matters related thereto.2. Filing an application for permission of discussion for a non-exclusive license, seeking for an award or seeking for cancellation of an award therefor, filing an objection, response thereto or withdrawal thereto, and receiving all documents and/or articles related to all the aforesaid matters, all of which are in connection with the Section 1.
短い期間でしたがホストはフレンドリーで楽しい滞在となりました。駅からも近く近隣に飲食店も多数あり非常に便利な立地です。部屋は綺麗で設備も整っていて大変心地よく過ごすこともできました。次回イタリアに滞在する際には、ぜひまた利用したいと思います。
It was a short stay, but the host was very friendly and I could enjoy my stay.The location is very good as It is near the station and there are many restaurants in the neighborhood.The room was clean, beautiful and well-furnished, so I could stay there very pleasantly.I will surely use this place when I visit Italy again.
I may be able to do 40.00 each int he future. I have 1,000 more on the way at a cheaper price but they will not be in for about 30 days.
将来は各40.00にできるかもしれません。もっと安い価格で1,000以上入荷する予定ですが(訳注:もう注文してあって配送中である)、それらは30日では入荷しません。
こんにちは。非常に残念なお知らせが有ります。あなたが注文してくれたGao Icarus Megazord 2001 ですが、配送業者にミスで商品が破損してしまいました。Gao BEAR & POLAR Megazord Rare!は発送出来ます。Gao Icarus Megazord 2001の商品代金だけ返金するという形で対応させて頂いても宜しいでしょうか??お返事お待ちしております。
Hello,I am sorry to inform you but your order Gao Icarus Megazord 2001 has been damaged due to the mistake of the carrier.But I can ship you Gao BEAR & POLAR Megazord Rare!I would like to propose you that I will refund you only the price of Gao Icarus Megazord 2001. Can you accept this?I am looking forward to your reply.
こんにちは。以前あなたが注文してくれた商品が新品で入荷しました。あなたになら優先的に買って頂きたいです。興味はありますか??ご返事をお待ちしております。
Hello, The same item which you had ordered me before came in. This is a brand new one.I am willing to sell it to you with priority, if you would like it.Are you interested in this?I am looking forward to your reply.
Apple released the third beta of iOS 7, which brings a number of improvements and bug fixes to the operating system. According to the release notes, double notifications have been resolved and AirPlay issues have also been fixed.Several other minor enhancements have been bundled into the release, as noted by our forum members:Redesigned Fonts - Fonts across a number of apps appear to have been tweaked to be thicker, using Helvetica Neue Regular instead of Ultra Light. This is most noticeable in the Messages app, where text appears to be bolded, but it can also be seen in the Weather app, the Notification Center, and the Settings menu. Panic co-founder @cabel has provided a GIF that demonstrates the differences.
アップルはオペレーションシステムに多くの改良とバグの修正を実現したiOS7の第3ベータ版をリリースした。リリースノートによると、重複通知が改善され、AiIrPlay問題も解決されたそうだ。フォーラムメンバーが気づいた点としては、今回のリリースには他にも小修正がある:フォントのデザイン一新 - 多くのアプリのフォントがこれまでのUltraLightからHevetica Neue Regularを使ったやや太めのものに変更された。これはメッセージアプリを見ると太くなったのがわかるが、他にもお天気アプリ、お知らせセンター、セッティングメニューでも見て取れる。@cabelでPanicの共同設立者がその違いを表示してくれるGIFを提供した。
Safari - Safari has had the .com button removed and replaced with a simple period button. The .com, .net, and .org domain extensions can be accessed by holding down on the button.Status Bar - The Status Bar, which provides information on cellular connection strength, Wi-Fi, Bluetooth, and battery life has had its size slightly increased for better readability on the lock screen.Lock Screen - When playing music, the lock screen will now display the time.Music App - The Music app has seen a slight redesign with new icons and rearranged controls. Ratings have also been re-added.
Safari - Safariは.comボタンがなくなりシンプルピリオドボタンに代わった。.com、.net、.orgドメイン拡張はボタンを長押しすることでアクセス可能だ。ステータスバー - 携帯電話の通話強度の情報を提供するステータスバー、WiFi、Bluetooth、バッテリー残量表示などはロック画面上でより見やすいよう、やや大きめにサイズ変更された。ロック画面 -音楽再生時、新機能ではロック画面は時間表示を する。ミュージックアプリ - ミュージックアプリは新しいアイコンと配置換えされたコントロールでデザインが小変更された。レーティングも追加された。
Podcasts - Apple's Podcasts app is now functional.Calendar - In the monthly view, the Calendar app has been updated to display small gray dots on days where events are scheduled.Siri - A number of MacRumors forum members have noted that Siri’s voice now sounds more natural.New App Download Animation - When installing an app, iOS 7 users will see a new animation that does away with download bars in favor of a more organic circular download timer.
ポッドキャスト - アップルのポッドキャストが機能するようになった。カレンダー - マンスリービューでは、カレンダーアプリが更新され、イベントがスケジュールに入っている日付上に小さなグレーのドットが表示されるようになった。Siri -Siriのボイスがより自然な感じになったとMacRumorsの多くのメンバーが感じている。新規アプリダウンロードのアニメーション - アプリをインストールするとき、iOS7ユーザーはこれまでのダウンロードバーではなくよりオーガニックな丸いダウンロードタイマーのアニメーションを見ることになる。
DHLjapanは荷物の中身と課税額を知りたいようなので、送ってくれたインボイスが役に立つと思います。対応ありがとうございます。
It seems that DHL Japan would like to know the content and the tax value of the package. So the invoice you sent me will serve. Thank you very much for your kind attention.
Hello!We can only take back items in the original packaging that haven't been used or installed. Please include the order ID and this text with your return:"Do not want item. Return code d4."Please use USPS first class (if the item weighs less than one pound) or priority mail for your return and ship to this address: Bike MikeReturns - Item number (PLEASE INSERT ORDER ID)5030 N. May AveSuite xxxOklahoma City, OK 73112I will immediately give you a refund upon receipt of your shipment less original S+H charges as stated in our Return Policy.
こんにちは!当社は未使用でインストールされておらずオリジナルパッケージに入っている商品のみ返品を受け付けています。返品の際は注文IDと以下の文面を書いてください。"Do not want item. Return code d4.(この商品は不要です。返品コードd4)"返送にはUSPSのファーストクラス便かプライオリティメールを使い、下記の住所へ返送してください:Bike MikeReturns - Item number (PLEASE INSERT ORDER ID)5030 N. May AveSuite xxxOklahoma City, OK 73112返品を受け取ったらすぐに当社の返品方針に記載の通り元の送料及び手数料を差し引いた額を返金いたします。
Those original lime green Matrix shafts were actually made exclusively for us at Bombsquad Golf and we were the only ones to have access to those. We have sold out of all F7M2 and TP shafts for some time now and they are no longer available. I do still have some inventory of the original lime green series. Below is all that is available with the quantity of each flex and the price that I can sell them to you for:
オリジナルのライムグリーンマトリックスシャフトは実際に当社のためだけにBombquadで製造されたもので、当社だけがこられにアクセスできた製品でした。F7M2とTPのシャフトはもう売り切れてしまい、今では手に入りません。私はまだオリジナルのライムグリーンシリーズの在庫を少し持っています。下記は私からご提供できる各フレックスの数量と価格を記載した入手可能品リストです。
Your eBay Seller Fees of $ 797.99 on your yamahaya88102012 account are due by your invoice due date. To keep your account in good standing, you must take steps to ensure the Current Balance due is paid by that date.We attempted to recover these fees through your payment method on file, however it was not successful. There are several reasons why this could happen:If you recently added an automatic payment method, it will become effective with your next billing cycle, which means you will need to set up a one-time payment for this billing cycle to avoid going past due.Your automatic payment method has expired, or was declined.
yamahaya88102012アカウントに表示のeBayセラー料金の$797.99はインボイスに記載の日付までにお支払いください。アカウントを良好な状態に保つには、その期日までにお支払残高をお支払いただく必要があります。当社はこの料金をあなたから指定の支払い方法でリカバーしようと試みましたが、うまくいきませんでした。どうしてそうなったのかについてはいくつかの理由が考えられます。もしあなたが最近自動支払い方法を追加したなら、自動支払いは次のサイクルから適用されることになります。つまり支払い期限超過という状態を作らないためには、この請求サイクルの場合は1回だけ(自動ではない)支払いをしていただく必要があります。あるいは、あなたの自動支払い方法が期限切れとなったか、拒絶された可能性があります。
Narrato makes keeping a journal easier than ever before.Record your thoughts, ideas, memories, and life events, and have them automatically backed up to the cloud.Connect with existing services like Twitter, Foursquare, and Instagram, and your LifeStream is automatically populated with your activities. You can then import posts to your journal, or use them as inspiration for your next entry.Attach moods, locations, and images to your entries so your memories and thoughts are saved with more context.Use Narrato to record dreams, activities, exercises, moods, food, or anything else.Journal, Diary
Narratoはジャーナルを今までにないほど簡単にキープしてくれます。考え、アイデア、記憶、人生の出来事などを記録し、それらを自動的にクラウドにバックアップします。既存のTwitter、Foursquare、Instagram、などのサービスに接続すれば、LifeStreamが自動的にあなたの活動にインプットされていきます。そうして投稿を自分のジャーナルにインポートするか、次のエントリーのためのインスピレーションとしてとって使うことができます。ムード、ロケーション、画像などをエントリーに添付すれば、あなたの記憶や考えがより整然と保存されます。Narratoを使って夢、活動、エクササイズ、ムード、食べ物、その他何でも記録することができます。ジャーナル、ダイアリー
商品無事に到着しました。親切に設定方法を説明して頂いてありがとう御座います。また、時刻も日本時間に合わせて頂いて感激しました。グーグルで検索すれば設定方法に関する情報がアップされているとあなたが仰っていました。出来ればそのリンクを教えて頂けませんか?私には言語の壁があり、情報に到達できませんでした。また、風防とベゼルは将来交換可能でしょうか?この時計を大切にしていきたいので、教えて頂けると助かります。宜しくお願いいたします。
I received the item safely.Thank you for your kind explanation about the setting.I also thank you for your having set the time to Japanese time.You referred that the information about the setting can be obtained by searching on Google.Can you please let me know that link?I could not find that page since I don't understand English very well.Is it possible for me to replace the frame and bezel in the future?I would like to use this watch for long time, so I would appreciate you if you let me know that information.Thank you.
以前にメールでご連絡を致しました件ですが、その後どのようになりましたか?先週ご連絡頂く予定でしたが、未だにありません。至急ご連絡を下さい。1週間以内での発送がご無理なようでしたら、キャンセルとご返金をお願いします。
Regarding the matter I inquired you, is there any progress?You said you were going to contact me, but I don't hear from you until now.Please give me your reply promptly.If it is impossible for your to ship out the item within one week, I would like cancellation and refund.
返信遅くなりすいませんM16のブレードの先端の形状が、一般的に出回っているものと比べて丸くなっており、先端部分が削れた痕のように見える部分がありましたので、これは未使用品ではないと思い、あなたにクレームを申し上げた次第ですですが、あなたが購入後使用していないというのであれば、ここはあなたの言うことを信用します。商品の性質上、個体差があるのですね一点、質問があるのですが、ナイフをオーダーするときに、ブレードの先端を鋭利にしたり、幅を広く、などといったオーダーは可能なのですか?
Sorry for my late reply.I thought that it was not an unused item as the tip of the blade of M16 was a little more rounded compared to other knives circulated in the market and also the tip had a mark as if it was sharpened.As such, I claimed against you.However, I believe you as you say that you have never used it after you bought it.Every knife has interindividual difference due to the product's characteristic, doesn't it?I have a question. Is it possible to request you to sharpen the tip of the blade or to widen the width when I order a knife?
Products with a five star rating are considered brand new, never used. They have been previously sold and returned for an unknown reason. The most common reasons are due to an incorrect size or model being ordered or shipped, or damage to the outer packaging during transit.Five star rated products are in such perfect condition that you can provide them as a gift to friends or family!
5つ星の評価は新品で一度も使われたことがないものとみなされます。それらは以前に販売されて何らかの理由により返品されたものです。理由としてはサイズ間違いかモデル間違いで注文又は発送された、あるいは輸送中に外箱が傷んだというものが多いです。5つ星の商品はそのように完璧な状態ですので、ご友人やご家族へのギフトとしてお使いになれます!
In some cases the box may have simply been previously opened and resealed. In other cases the product has never been opened, yet only has minor packaging defects. In any case, the product has never been used. This product has never been refurbished. All five star products are covered by our 15 day warranty.All 5-star rated products are fully covered under the original manufacturer warranty, with paperwork included.
中には以前に開封だけされて再度封をされたものもあります。また、商品は一度も開封されていないもののパッケージに小さな欠陥があったというものもあります。いずれの場合も、商品は未使用です。この商品は一度も修理等されていません。5つ星商品は全て15日間保証が付いています。5つ星商品はオリジナルのメーカーの保証がついており、保証書等も同封されています。
もちろんあなたのことは覚えています。あなたが会社からいなくなってから、製品の品質が悪くなりました。あなたの信頼とは別に製品自体の信頼性に疑問があります。この製品は高額商品です。低品質なものを販売する訳にはいきません。ですので、まずは、一つサンプルを購入することにします。金額をお見積もり下さい。ご返信お待ちしております。
Of course I remember you. After you left the company, the quality of the products got worse.Apart from your credibility, the product it self does not have sufficient credibility.This is an expensive product, so we cannot sell a product with low quality.So I will buy one sample at first. Please give me a quotation. I am looking forward to your reply.
時計の修理について。私は御社で購入した時計を修理してもらう事は出来ますか?腕時計のゴムが切れました。とても気にいっているので修理してまた使いたいです。修理するとなると金額はいくらですか?
Regarding the repairing of the watch.Can you please repair the watch which I bought from you?The rubber band of the watch was broken.As it is my favorite watch, I would like to have it repaired and would like to use again.How much will it cost for repairing?