残念ながら、商品到着、転送が確認できなければ返金は、難しいです。一応、上司に確認をしてみます。数日時間をください。あわせて日本からの荷物が来ていないか、お近くの郵便局に問い合わせをしてみてください。状況がわかる場合があります。問い合わせには、下記トラッキングナンバーを使ってください。ご理解とご協力をよろしくお願いします。
Unfortunately, if the product arrival and transfer cannot be confirmed, a refund would difficult.I will check with my supervisor just in case.Please tell me the date and time.Altogether the goods have not arrived from Japan, or you can try asking a nearby post office.In some cases, they know the situation.For enquiry, use the tracking number below.Thank you for your understanding and cooperation.
①ロサンゼルス時間②彼らはこの頃までは、まだ恋人に気を使っていたように感じます。③彼らは会議と言いながら、なぜか二人きりで旅行に行きました。(ツアー日程より早めに行って二人で過ごす)④タグは後でつけます⑤旅行中のジェイクのツィート⑥おそらくこの頃にジェイクとナオミは別れたと考えてます(あくまで考察です)⑦エミリーとボブの一回目の別れ⑧エミリーとボブは再度話し合いをしたのかな?だけど別れる事になります。私はこの日を境にボブとナオミは一緒に暮らし始めたと考えています。
①Los Angeles time②By this time, I feel like they still cared for their lovers.③They said it's a meeting, but somehow they went on a trip with just the two of them.(They went earlier than the tour schedule to spend time together)④I will attach the tag later.⑤Jake's tweet while travelling⑥I think by this time, Jake and Naomi has separated.(This is only an observation)⑦Emily and Bob's first separation⑧I wonder if Emily and Bob discussed this matter again? However, they still separate. I think from this day on, Bob and Naomi start living together
ご質問ありがとうございます。お値引きの件ですが当店はメルマガを発行しております。メルマガに登録してくれた時の割引特典があります。なので、メルマガコード0820欲しい商品のこちらの管理番号を送ってください。そうすれば、出来るぎり割引します。
Thank you for the enquiry.About the discount,our shop issues mail magazines.We offer discounts and benefits for mail magazine subscribers.Therefore, please sendthe mail magazine code 0820management number for the desired item.Once you have done that, we will give a discount as much as we can.
I have given ur bag offer 1100$? And i got ur reply for ur email? Sorry I don't get what u mean! CheersI am a custome give an offer on ebay. Amy
私はあなたのバッグの1110$オファーをしたのですか?そして、私はあなたのメールの返事をもらったのですか?申し訳ありませんが、あなたの言いたいことが分かりませんでした。お元気で。私はeBayでオファーをしたお客です。エイミー
上司の◯◯より伺いご連絡しました。来週、再来週でいくつか候補日程をもらっても良いですか?御社のサービスに適した部署の者を同席させます。場所は下記の住所を予定しています。到着されましたら、私の携帯 xxx xxxx xxxx を鳴らしてくださいお会い出来るのを楽しみにしています
I have consulted with the chief.Can I have some of the candidate schedules for next week and the week after?I will get a department staff suitable to your company's services to attend the meeting.Place of meetup will be at the address given below.Call my cell phone xxx xxxx xxxx once you have arrived.Looking forward to meeting you.
引越しや警備員のアルバイトなど外での仕事をしていた時、休憩時間になると必ず缶コーヒーを買ってタバコと一緒に飲んでいた。特に雨が降っている時や冬の寒い時期には熱い缶コーヒーは手を温めてくれたし身体も温かくなった。その頃は香りを楽しむでも味を楽しむでもなく身体を温めてくれて、たばこと一緒に飲むことがとてもおいしかった。朝も晩も働いて合間にコーヒーを飲んでいたから一日8本位は飲んでいたと思う。身体には悪いのだろうけど、その時はなんとも思っていなかった。
When I was doing part-time jobs outside such as moving and as a security guard, during break I would always buy canned coffee and drink while having a cigarette. The hot coffee warms my hands and my body warms up too, especially when it was during cold seasons like when it rained or during winter. That time it wasn't the smell or the taste that I enjoyed, but it warmed my body and drinking it along with cigarettes was very delicious. Day or night, I drank in working intervals so I used to drink about 8 cans a day. It may be bad for my health but, that time I thought nothing of it.
写真の個体はノブの欠品やボディバックの傷が多いです。もっと状態の良い個体の在庫があったのでそちらを出荷しました。お客様にはより良いものをご提供したいのでこのような処置をとりました。是非楽しみにお待ちください。
The individual photos have a lot of defected knobs and scratches on the body back.Individuals in better states were shipped as they were in stock.We took this measure to offer the best for our customers.Please look forward to it.
優しい祖母の隣で過ごす時間が大好きでした。おばあちゃん、ありがとう。いつも「健康で幸せでいてね」とずっと私を大切にしてくれて本当にありがとう。リコをたくさん抱きしめてくれてありがとう。今日のおばあちゃんの優しい顔を見て、みんなも優しい顔になったよ。最後まで私たちを大切に想ってくれてありがとう。みんなで見送るね。きっとすぐに天国のお友達がおばあちゃんをお茶に誘う忙しい日々になるね。綺麗な着物を着てお出かけするおばあちゃんの姿が目に浮かぶよ。おばあちゃん、ずっとずっと幸せにね!
I loved the times I spent with my kind grandmother.Grandma, thank you . Thank you very much for always cherishing me and wishing me "Be healthy and happy".Thank you for all the hugs you gave to Riko.By seeing your kind face today, it has brought kindness to everybody's faces as well.Thank you for caring for us until the end.Everyone's sending you off. I'm sure your days will be filled with having tea with your friends in heaven in no time.I can picture you going out wearing your beautiful kimono.Grandma, I wish you eternal happiness!