In this paper, we present a first step towards giving these accompaniment abilities to a music robot. We introduce a new paradigm of beat tracking using 2 types of sensory input -- visual and audio -- using our own visual cue recognition system and state-of-the-art acoustic onset detection techniques.
この文書では、音楽演奏ロボットにこれらの伴奏能力を与えるための、革新的な第一歩を説明します。私たちは、視覚および聴覚の2種類のセンサー入力を使用して、ビートを追跡する新しい理論を紹介します。これには、私たちが開発した、視覚的な合図を認識するシステムならびに音響の開始を検知する最新の技術を用います。
Specifically, we first formalize this non-verbal language for the case of flutists, such as moving the flute to signal “start now”, “stop now” and “beat cue”. We then fuse this information with audio note onset detection to detect tempo changes in a robust manner.
具体的には、この言葉に依存しないランゲージを、フルート演奏者がフルートを動かすことで、「開始」、「停止」および「ビートの合図」を伝えるをように構築しました。さらに、この情報を、音響開始を聴覚で検知する能力と併用することで、テンポが変わったことをより確実に検知することができます。
Initial experiments on our Thereminist robot following one flutist show >83% detection rates for our 3 types of visual cues. Additionally, by coupling visual cues and acoustic beat detection, the robot can extract tempo in less than half a second.
初期実験では、1人のフルート演奏者に伴奏する私たちのテルミニスト・ロボットは、3種類の視覚的な演奏開始の合図を、83%以上の確率で検知することができました。さらに、視覚的な合図と、聴覚によるビートの検知を併用して、1/2秒以下の差でテンポの変化に対応できました。
And unless the rate at which social antibodies evolve can increase to match the accelerating rate at which technological progress throws off new addictions, we'll be increasingly unable to rely on customs to protect us.
さらに、社会的に排除する動きが、技術の進歩が新しい依存症を急速に生みだしていくのと同じ速さで発展しない限り、既存の慣行が私たちを守ってくれることには期待できなくてなっていくだろう。
I will check as well with shipping receipts and actual items.
こちら側でも、運送状に記載された品と、実際の品を確認します。
There is nothing that is 3000yen on the shipping note. Maybe you misread. The one with the towel is 30,000yen.Please go through the accounts first. I am sure there are more things you bring to Singapore besides the boxes. Please let me know what else you want to include in your expenses.I will not go ahead without you saying ok. We decide on this together.Just email me and i will adjust the accounts accordingly.
運送状には3000円のものはありません。見間違いではないですか。タオルは30,000円です。先にアカウントに目を通してもらえますか。箱以外にもシンガポールに輸送したものがあることは了承しています。これ以外に、費用に含まれるべきものを教えてください。
The buyer offers $1,020,000 to buy the house. Total cost of the house plus tax is $891,000. Our profit is $107,172.1. I paid for interest of bank, property tax, and monthly payment.2. You paid for TV, washing machine, fridge, shipping, etc.I suggest we do not consider these cost in the calculation of profit.We split the profit into half, so each of us get $53,586You gave me $90,000 for the house and add your profit, you will get $143,596.
バイヤーの家購入のオファーは1,020,000ドルです。家のコストは891,000ドルなので、利益は107,172ドルになります。1.銀行の金利と資産税、毎月の支払いはこちらが払いました。2.テレビ、洗濯機、冷蔵庫、運送料などは、そちらが払いました。これらの費用は、利益の計算に対しては含まないことを提案します。利益を分割して、お互いが53,586ドルの利益を得るということにしたいのですが。90,000ドルを家購入に対してにいただきましたので、利益を加算して、143,596ドルをそちらに払います。
Children can perceive and conceive of their mental states to the extent that the behavior of those around them has implied that they have them.
子供は、周囲の人間がその子供が感じているとほのめかすような態度を示した場合、それに応じた精神状態になる場合があります。
It follows from the evolutionary model presented in section2 and here that the child's brain is experience expectant from a range of benign adults willing to take the pedagogic stance toward their subjectivity.
これは、セクション2に示される発展モデルのように、子供の脳は、好意的な態度を示す大人たちが、なにかついて自らの考えを教えようとする場合に、その大人が期待していることを学ぶということです。