thank you for your reply .Iam sorry I can't speak Japanese.For the general trading problems, simple English communication can be resolved. because of the arrears,we don't reopen shop in the speed strade. Now we're trading through the mail,and then PAYPAL payment .If you need to buy the goods, you can send it to the EXCEL form. You need to buy the goods which is the color, size, quantity to fill in the form.And you mail to us, we give you the purchase, DHL delivery.Then we pay by PAYPAL, US dollars. You can fill in the EXCEL form below.We are operating with several Japanese customers now.If you want to buy other store products, you can also send it to us, we can look for supply of goods and purchase.
声をかけていただいて有難うございます。私は日本語を話すことができませんで申し訳ございません。普段で生じるトレッド(商い)の問題は簡単な英語ではコミュニケーションをとることができます。延滞することもありますのでspeed stradeで店を開いていません。今、私達はEmailを通してやりとりをしているのとPAYPALの支払いで商売をしております。もし、Goodsを買いたければExcelで発注することができます。その中で注文するGOODSの色、サイズ、数を添付してメールで送ってください。そうしたら、こちらから、DHLで発送します。また、PAYPALの支払いはアメリカドルでお支払いください。Excelでみることができます。今日本人にも対応するようになりましたので、ほかに他のGOODSと、他のストアからのGOODSがあれば探すこともできますのでお気軽に教えてください。
送料はすごく高いです。商品1つに手数料が上乗せされるのですか?想定では100ドル以上はかからない考えます。どこの輸送会社から発送されますか?今後も長く取引は続けたいと思っていますのでよい提案をしてください。
The Shipping cost is very expensive.did you Plus a commission on every stuff?My supposition is it can keep in 100$What is the Express company that you send it from.I would like to continue for long time,please find out of a good price
私の求人に応募してくれて有難う。確認ですが私が依頼する仕事の内容は1. 日本のオンラインショップ(主にアマゾン日本)より商品を探してイーベイに50商品出品することです。2. 貴方にも経験による誇りがあると思いますが、貴方に渡す私のマニュアルに従って商品をイーベイに出品して下さい3. グーグルドライブのスプレッドシートまたはドロップボックスの保存されたエクセルに日本の商品価格、アマゾンのASINコード並びにイーベイの参考にした日本人販売者が出品している商品のURLを記入すること
Thank you for your RegistedThe confirmation about my work's Request1. Find stuffs from Shop Online in Japan (Ex:Amezone japan)about 50 Piece to sell on eBay.2. I think It'll be Good experience For you.but please follow a manual That I give to sell on eBay. 3. Please update[ Price for Japanese ,Amezone ASIN code, and URL of stuffs that That who is japanese sellman for Reference] to Excel file,that save in google drive or Dropbox.
なお、委託元より、11月2日までに手続きを進める必要がある旨の要請がありました。使用期限に制限がないということであれば、先日電話にてご提示いただいた使用料をお支払いたします。使用期限なく許諾いただける旨をメール本文に記載いただいたうえで、請求書をメールに添付いただき、今週中に送信いただきますようお願いいたします。上記の期限までに手続きを進めることが出来た場合、使用料は、年内にA社より支払われます。後ほど改めて電話させていただきますので、お手続きのほどよろしくお願いいたします。
I got request From consigner Improve procedure in 2/11 If it be able to unlimited use until limit time I will pay for hire that you told me 2or 3days ago.Please send consent's document for comfirm unlimited use and bill with Email in this weekIf the procedure fimished befor limit time in above-mentioned the hire is will have paid by A company.I'll call for comfirm again Please be free for that.
台風の影響で飛行機が飛ぶか心配したけど、無事に帰国できました。心配してくれてありがとう。美容液の価格は下記をチェックしてください。納期は60日ですが、年末にかけて製造ラインがいっぱいになるので年内に納品するには急いだほうがよさそうです。現地のスタッフだけど、Miliamをとりあえず雇ったらどうかと思うけどあなたはどう思いますか?日本人を駐在させるにはまだ早いので、日本語が話せる彼女を当面雇ってはどうかと思いました。○○のFOBプライスは明日送ります。体調に気を付けてね
I was worries about flight be cause there was a typhoon.I cam back to japan sefety.Thank you for your worryabout Serum's price pleace check below.Takt time is 60days but The production line is full til the end of this year.That is why I think We need to hurry up to delivery of goods. I thinking About stuff at local now. It will be good for us if employ Miliam. What do you think?Be cause it's too early to let Japanese stuff to be there.so I would like to employ her who is able to speak japanese .
Hello! I would like to ask you the book "Sex" in which a better position to cover in a white or brown? Survives in comic books? How much will the service in Moscow (Russia)? thank
こんにちは、セックスの本について聞きたいんですが、白と茶色とどちらがカバーするのにいい位置ですか?もしくは、現実感のあるMomic Bookが良いですか?。またはMoscow (Russia)まで発送して頂いたらおいくらになりますでしょうか?ありがとうございます。
また、抹茶をエスプレッソカップで供する「MATCHAバー」の人気が、遠くニューヨークからも伝わって来るなど、MATCHAの名は、いまや「最新のスーパーフード」の一つとして、ヨーロッパばかりでなく世界的に認知度を上げ始めていると言える。【なぜ抹茶が人気なの?】まず日本茶(緑茶)が人気の理由の第1位は「健康に良い」という声で全体の60%以上を占めています。世界的な日本食ブームと相まって日本茶の健康的なイメージが強いようです。
และอีกอย่าง ตอนนี้ร้าน (Macha bar) จากนิวยอร์กได้ใช้มัชชามาบริการในรูปแบบEspresso cup แล้วได้มีรับความนิยมเป็นอย่างมาก ชื่อของมัชชาในตอนนี้ไม่ไช่แค่ในยุโรป เกือบทุกๆประเทศทั่วโลกต่างพากันรู้จักร์มัชชา ว่าเป็นอาหารที่อยู่ใน[New Super food]ก็ว่าได้[ทำไม มัชชา ถึงได้รับความนิยมหรอ?]อย่างแรกเลย เหตุผลอันดับหนึ่งที่ชาเขียวญี่ปุ่นได้รับความนิยมคือ มากกว่า60%ของเสียงทั้งหมดบอกว่า [ชาเขียวญี่ปุ่นดีต่อสุขภาพ] ดังนั้น ชาเขียวญี่ปุ่นจึงถูกมองว่าเป็นสิ่งที่ดีต่อสุขภาพ เท่ากับอาหารญี่ปุ่นที่ได้รับความนิยมไปทั่วโลก
●抹茶キッスクッキーヘルシーな全粒粉入りのクッキーに抹茶を練り込み、さらに抹茶をまぶしました。抹茶のほろ苦さが絶妙にマッチした、香り高いクッキーです。●マクロビとはマクロビオティックとは、穀物や野菜、海藻などを中心とする日本の伝統食をベースとした食事を摂ることにより、自然と調和をとりながら、健康な暮らしを実現する考え方です。美容と健康を保つために、ハリウッドスターやスーパーモデルたちがこぞって実践している、ともよくいわれます。
Kiss cookie๐ เป็นคุกกี้ ที่ทำจากแป้งสาลีที่มีประโยชน์ นวดเข้ากับมัชชา แถมยังเคลีอบมัชชาเพิ่มอีกทีความขมอมหวานของมัชชาทำใหให้ได้รสชาตที่กลมกล่อมอย่างพอดิบพอดี และเป็นคุกกี้ที่มีกลิ่นหอมอย่างมาก๐ สำหรับmacrobioticsmacrobioticsหมายถึง การใช้ชีวิตแบบรักษาสุขภาพและอยู่กับธรรมชาติ ด้วยวิธีการรับประทานอาหารแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น ซึ่งรับประทานผัก ธัญพืช อาหารทะเล เป็นหลักว่ากันว่า ตอนนี้ดาราHollywood และนายแบบนางแบบระดับซูปเปอร์สตาร์ ต่างพากันทดลองเพื่อรักษาคุณภาพและความงาม
ただし普通煎茶に比べると香りは弱めです。お湯の温度・抽出時間をあまり気にせずに手軽に入れられます。深蒸し茶にはたくさんのお茶の粒子が含まれ、時間が経つとお湯のみの底に沈殿します。 この粒子が入れたてのお茶の水色を濃い深緑色にしていますが、分析してみると、βカロテン(抗酸化作用)ビタミンE(血行促進作用や免疫機能改善効果など)クロロフィル類(腸内環境改善)など、健康に良い成分がたっぷり含まれていることが判りました。
แต่ทว่า เมื่อเทียงกับชาเขียวทั่วไป(Sencha)แล้ว กลิ่นหอมจะค่อนข้างอ่อนสามารถชงได้ง่ายๆโดยไม่ต้อง โดยที่ไม่จำเป็นต้องสนใจเรื่องความร้อนและระยะเวลาในการชงมากในชานึ่งนั้นมี พาร์ทิคเคิล อยู่จะนวนมาก เมื่อทิ้งใว้ซักพักจะตกตะกอน พาร์ทิคเคิล จะทำให้ชาที่ชงใหม่ๆเปลี่ยนสีจากสีน้ำกลายเป็นสีเขียวเข้ม แต่พอทำการวิเคราะดูแล้วได้ผลออกมาว่ามีองค์ประกอบต่างๆที่ดีต่อสุขภาพเป็นอย่างมากเช่นBแคโรทีน (ช่วยต่อต้านอนุมูลอิสละ๗วิตามินE (ช่วยกระตุ้นการไหลเวียนโลหิต และ เสริมสร้างภูมิต้านทานให้ดีขึ้น)chlorophylls(โคลโลฟีล) (ช่วยดูแลรักษาภายในลำใส้ให้ดีขึ้น)เป็นต้น
オーガニック商品の対応、出来てますか?健康志向の高まりで抹茶が世界中で人気。今後はオーガニック需要への対応がキーに。【世界で日本抹茶が大人気】最近、抹茶が「健康と美容」という視点から注目を浴び、ブームとなる気配を見せている。オランダ、英国、フランスなどの新聞や雑誌で年明けに発表された「2015年の流行予測」リストのどれにも「MATCHA」が入っている。女性誌でも、毎日抹茶を1杯飲むと、アンチエイジング、デトックス、減量などの効果が期待できると、大きく取り上げられている。
ได้มีการรองรับสินค้าออแกนิกหรือไม่และในครั้งนี้Key wordของเราคือ การตอบสนองความต้องการสินค้าออกานิกตอนนี้มัชชาของญี่ปุนได้รับความนิยมจากทั่วโลก เนื่องจากมีคุณประโยชน์ทางด้านสุขภาพสูง มัชชาของญี่ปุ่นได้รับความนิยมจากทั่วโลกตอนนี้มัชชาของญี่ปุ่นได้ถูกจ้องมองว่าเป็นของที่ดีต่อสุขภาพและความงาม และมีแนวโน้มว่าจะได้รับความนะยมเพิ่มขึ้นอีกและในหนังสือพิมพ์และนิตยาสารของฮอนแลนด์ อังกฤษ ฟรั่งเศสฯที่จัดพิมพ์เมื่อต้นปี ยังได้จัดลิสท์สิ่งที่อาจจะได้รับความนิยมในปี2015มัชชาของญี่ปุ่นก็อยู่ในส่วนใดส่วนหนึ่งของลิสท์นั้นด้วยและในนิตยาสารผู้หญิงก็ได้มีคำแนะนำว่า ถ้าดื่มมัชชาวันละหนึ่งแก้ว จะช่วย ลดริ้วรอย ดีท็อกซ์ ลดน้ำหนัก เป็นต้น